Напуганные наследники
Напуганные наследники читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я спросил у обвиняемой, пользовалась ли она машиной, не было ли ранее еще одного столкновения и где она находилась в течение последнего часа.
– И что она ответила?
– Она отрицала использование машины, сказала, что проехала лишь вокруг стоянки для машин. Заявила, что в течение двух последних часов находилась в домике мотеля. Она категорически отрицала, что ее машина явилась причиной еще одной аварии.
– Что случилось дальше?
– Я проверил номер ее машины. Обнаружил две совпадающих цифры. Далее проверил марку машины и нашел достаточно оснований для взятия ее под арест. Позднее я вернулся на место происшествия, где подобрал осколки разбитой фары ее машины. Затем я поехал на место аварии на прибрежном шоссе, где также нашел несколько осколков разбитой фары. После этого я снял с машины уцелевшую часть передней фары и сложил все найденные осколки.
– Эта фара у вас с собой?
– Да.
– Можете ли вы предъявить ее?
Эйбурн подошел к картонной коробке и вытащил из нее стекло фары, которое было склеено из кусочков.
– Не могли ли вы объяснить происхождение каждого кусочка?
– Конечно, сэр, могу. Этот маленький кусочек находился около ободка фары автомобиля обвиняемой. Этот и другой кусочек я обозначил номерами «один» и «два» и цифры написал на приклеенной к ним ленте. Вот эти кусочки стекла я нашел на месте столкновения машины около мотеля «Сант Рест». Я обозначил их номерами «три» и «четыре». А эти три кусочка, обозначенные номерами «пять»; «шесть» и «семь», я подобрал на месте аварии на прибрежной дороге. Все они подходят друг к другу.
– Вы можете задавать вопросы, – сказал Касвелл Мейсону.
– У меня нет вопросов, – улыбнулся ему Мейсон.
Судья Грейсон посмотрел на него.
– У вас нет вопросов, мистер Мейсон? – спросил он.
– Нет, Ваша Честь.
– Тогда, – объявил Касвелл, – я хотел бы вызвать Джорджа Игэна, чтобы он дал показания по другим, относящимся к делу, вопросам.
– Хорошо, – сказал судья Грейсон.
Игэн подошел к свидетельскому месту.
– Вы уже под присягой, – предупредил его Касвелл.
Игэн кивнул и сел.
– Приходили ли когда-либо вы к обвиняемой и просили ли ее рассказать о завещании?
– В первый раз я увидел обвиняемую здесь, в тюрьме. До этого я никогда не видел ее.
– Вы никогда не давали ей пятьсот долларов или какую-либо другую сумму, с тем чтобы она напечатала поддельные завещания?
– Нет, сэр.
– Короче говоря, никаких дел с ней вы никогда не имели?
– Совершенно верно.
– И никогда в своей жизни вы ее не видели?
– Нет, сэр.
– Можете приступать к перекрестному допросу, – объявил Касвелл.
Мейсон внимательно посмотрел на свидетеля.
– Знали ли вы, что ваша фамилия указана в завещании Лоретты Трент? спросил он.
Свидетель колебался.
– Отвечайте на вопрос, – сказал Мейсон. – Знали ли вы об этом?
– Я знал, что мне завещается какая-то сумма, но размер ее не знал.
– Следовательно, вы знали, что после ее смерти вы будете довольно состоятельным человеком?
– Нет, сэр. Я не знал, сколько мне завещается.
– Откуда вам известно, что ваша фамилия указана в завещании?
– Она сама мне сказала.
– Когда?
– Три, четыре, а возможно, и пять месяцев назад.
– Вы много занимались кулинарным делом, приготавливая пищу для Лоретты Трент, не так ли?
– Да, сэр.
– Вы использовали большое количество чеснока?
– Да, она любила чеснок.
– Известно ли вам, что чеснок является идеальным средством, чтобы заглушить вкус порошкового мышьяка?
– Нет, сэр.
– Подсыпали ли вы мышьяк в пищу, которую вы готовили для Лоретты Трент?
– О, Ваша Честь, – вмешался Касвелл. – Этот вопрос совершенно к делу не относится. Он оскорбителен для свидетеля, и о нем ничего на прямом допросе не говорилось. Это неправильное ведение перекрестного допроса.
– Я думаю, что это именно так, – постановил судья Грейсон, – если защита не сможет увязать его с материалами допроса. Он справедливо задавал вопросы, получает ли что-либо свидетель по завещанию, но последний вопрос – это уже совершенно другое дело.
– Я хочу показать, что трижды делались преднамеренные попытки отравить мышьяком Лоретту Трент. По крайней мере в одном случае симптомы отравления появились после употребления пищи, приготовленной свидетелем, сказал Мейсон.
Судья Грейсон в удивлении расширил глаза, он подвинулся вперед.
– И вы можете доказать это?
– Да, я могу доказать, – сказал Мейсон, – получив соответствующие показания.
Судья Грейсон отодвинулся назад.
– Возражение снимается, – постановил он. – Отвечайте на вопрос.
– Я никогда не подсыпал никаких ядов в пищу миссис Трент, возмущенно воскликнул Игэн. – Мне ничего не известно ни о каком яде. Я не звал, что ее пытались отравить. Мне известно, что у нее были сильные боли в желудке, мне сказали, что частично причиной этого была острая пища. Поэтому я отговаривал ее от употребления пищи, приготовленной вне дома. Для вашего сведения, мистер Мейсон, я совершенно ничего не знаю о мышьяке.
– Вы знали, что смерть Лоретты Трент вам выгодна, не так ли?
– Одну минутку, – вмешался Касвелл. – Это неправильная интерпретация слов свидетеля.
– Я спрашиваю свидетеля, – пояснил Мейсон, – не понимал ли он внутренне, что выиграет от смерти Лоретты Трент.
– Нет, не понимал.
– Разве вы не знали, что будете лучше обеспечены по сравнению с месячной оплатой?
– Да, конечно. Она сказала мне об этом.
– Тогда выходит, что вы знали о своих выгодах в случае ее смерти?
– Не обязательно. Я потерял бы работу.
– Но она же заверила, что собирается вознаградить вас, с тем чтобы вы ничего не потеряли?
– Да.
– Тогда вы знали, что выгадаете в случае ее смерти?
– Если вы ставите вопрос таким образом, я знал, что ничего не потеряю. Да, знал.
– Теперь скажите, – продолжал Мейсон, – во что была одета Лоретта Трент в эту последнюю поездку?
– Как она была одета? – переспросил Игэн.
– Да.
– На ней была шляпа, пальто, туфли...
– Что еще?
– Надо подумать. На ней было пальто с пристяжным меховым воротником.