Небесный скиталец
Небесный скиталец читать книгу онлайн
Роман «Небесный скиталец» вышел в свет в 2004 году и уже успел стать бестселлером в 12 странах, включая Великобританию, Новую Зеландию, Германию, Францию и Бразилию. Премии и награды, которые получил роман, составляют внушительный список. В 2005 году роман номинировался на престижнейшую литературную премию Carnegie Medal. В том же году кинокомпания Universal Pictures начала съемки фильма по книге.
Мэтт служит юнгой на роскошном воздушном корабле «Аврора» и не представляет своей жизни без неба. Мэтт честен, отважен и мечтает стать капитаном этого великолепного дирижабля. Но его стойкость и мужество подвергаются суровому испытанию в схватке с пиратами, когда сам Мэтт и его «Аврора» оказываются в смертельной опасности.
Соедините воедино очарование и грандиозность «Титаника» с динамичностью, приключениями и экзотикой «Индианы Джонс», и результатом этой алхимии будет «Небесный скиталец». История о приключениях отличного парня Мэтта Круза для тех, кто хоть раз мечтал подняться в небо!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У меня тоже! — кивнула она, нахмурясь. — Просто в дрожь бросает. И так каждый раз, когда я читаю это, а читала я раз сто, не меньше.
Все пассажиры в салоне, включая, к счастью, и мисс Симпкинс, еще толпились возле окон, поглощенные видом извержения. Вулкан устроил настоящее шоу. Пол-острова уже было в огне, лава потрескивала и дымилась, стекая в воду.
— А вы показывали журнал еще кому-нибудь? — спросил я ее. — Уж родителям-то наверняка.
Я увидел, как ноздри ее сузились и она сердито втянула воздух.
— Они заняты своим бизнесом. Мать всегда считала деда странным. Путешествия, воздушные шары. Так глупо. Они всегда думали, что он немножко псих. «Галлюцинации, — вот что они сказали, — лучше забыть обо всем этом». Вот почему я сама послала письмо в Зоологическое Общество.
Я прищурился.
— Я не могла допустить, чтобы родители помешали всему миру узнать об этом! Это же великое открытие — новое животное! Я написала им письмо, описала более или менее, что видел дедушка, и спросила, не хотят ли они взглянуть на факсимиле его журнала.
— Они ответили?
— О да.
Она достала из сумочки письмо. Оно было сложено прямоугольником и такое потертое на сгибах, что было ясно — она разворачивала и вновь складывала его множество раз. Я мог представить, с каким лицом она перечитывала его, каждый раз заново выходя из себя. Письмо было недлинное, и я быстро прочел его.
Дорогая мисс де Ври,
Благодарим Вас за Ваше письмо. Прежде всего позвольте сказать, что мы с великим, огорчением узнали о смерти вашего дедушки. Примите наши наилучшие пожелания Вам и Вашей семье в это нелегкое время. Мы высоко ценим то, что Вы нашли время сообщить нам о наблюдениях Вашего дедушки во время путешествия на воздушном шаре, а именно — о виденной, им «некой разновидности крылатых, млекопитающих».
Мы полагаем, что, если бы такие создания существовали, их, конечно, обнаружили и описали бы уже давно. Каждый год поступают сотни сообщений о недоказанных встречах с некими аномальными существами на земле, в воздухе и в морях, и мы считаем своим долгом ученых смиренно напомнить вам, что Ваш дедушка не был достаточно подготовлен и при его состоянии здоровья мог страдать дополнительной аберрацией зрения…
— Дополнительная аберрация зрения, — с издевкой бросила Кейт, читая поверх моего плеча. — Они имеют в виду, что у него были видения. Почему бы прямо не назвать его старым, дряхлым дураком!
Я немножко отвернулся, чтобы дочитать.
Мы посоветовали бы Вам выкинуть эти записки Вашего дедушки из головы и обратить свои интересы на какие-либо другие занятия, более подходящие для юных леди.
— Вы дошли до части о «занятиях для юных леди»? — поинтересовалась она.
— Да, только что.
— Полагаю, они подразумевают штопанье носков и вышивание или изготовление масляных шариков для обеденного стола.
— Вполне возможно, — согласился я. — Можно я закончу?
— Вы очень долго читаете, — заявила она.
Я помахал письмом.
— Вы же без конца меня прерываете!
Она, похоже, поняла, что мешает мне, и надменно уставилась на ковер.
Весь остаток письма состоял из «искренне Ваши», и «спасибо за интерес к Зоологическому Обществу», и так далее, и так далее. Оно было подписано сэром Хью Снаффлером. [1]Я мысленно представил его. Лысеющий громкоголосый коротышка.
— Заносчивые старые тупицы, — пробормотала Кейт. — Будто они обследовали каждый дюйм планеты. Как будто кто-нибудь сделал это! А вы? — она почти выкрикнула это.
— Что — я?
— Вы летаете уже много лет, да?
— Ну, три.
— И какую часть неба вы видели?
— Небольшую, если так ставить вопрос.
— Совершенно верно. Корабли движутся по маршруту и, как вы сказали, отклоняются от него только по необходимости. В результате миллионы и миллионы километров неба и моря должны оставаться неисследованными.
— Думаю, вы правы, — кивнул я.
— А как давно аэростаты вообще летают?
— Лет пятьдесят или около того.
— Всего ничего, иными словами. Так как они смеют говорить, что тех созданий не существует?
— Особенно здесь, над Тихим океаном, — сказал я, удивляясь сам себе. — Воздушные и морские пути здесь куда менее оживленные в сравнении, скажем, с Атлантикой.
— Вот именно, — сияя, отозвалась она.
— А ваши родители знают, что вы писали в Зоологическое Общество?
— О боже, нет! Они бы заперли меня в комнате, спрятав бумагу и ручки! Они были бы оскорблены этим! Сказать об этом кому-то не из семьи! Распространять его безумные бредни! Хотела бы я, чтобы он был моим отцом, а не маминым. Стоило тратить на нее его истории. Да у нее нет ни капельки воображения!
— Зато у вас есть. Вопрос только, все это плоды воображения или реальность.
— Координаты острова, которые он записал. Мы будем пролетать над ним?
— Надо проверить, но, по-моему, нет.
— Вы проверите, ладно?
— Да, — сказал я.
— А если мы не будем пролетать над ним, вы скажете мне, когда мы будем к нему ближе всего?
— Скажу.
— Правда? — Она, казалось, удивилась.
— Да.
— Дедушка думал, что они мигрируют, и сейчас то же время года. Мы можем увидеть их.
Я подумал о ее фантастической камере.
— А если вам удастся их сфотографировать? Что вы будете делать тогда?
— Пошлю фото прямиком сэру Хью Гнусавому, в Зоологическое Общество. Это приведет его в чувство.
Я засмеялся:
— Уверен, что так и будет, мисс.
— Не называйте меня мисс.
— А как вас называть?
— Кейт, разумеется.
— Если я начну звать вас Кейт теперь, когда мы вдвоем, я могу вдруг забыться и на людях, и это будет воспринято как дерзость.
— Дурацкие правила.
— Их изобрели люди вашего круга. Не я.
— Хорошее замечание, — оценивающе отметила она, задумчиво хмуря брови. — Действительно хорошее.
— Вот что я сделаю, — объявил я. — Когда сменюсь, я посмотрю карты и выясню, когда мы будем ближе всего к острову.
— Спасибо. Хорошо бы, чтобы это было днем.
— Я тоже надеюсь, что вы увидите их, — сказал я. — Правда, надеюсь.
Глава шестая
СПИРГЛАС
И снова я в «вороньем гнезде», приютившемся под самыми звездами. Пытаюсь представить крылатые существа над моей головой, существа, которым не нужно опускаться на землю, которые никогда не ощущали ее под ногами. Сидеть под этим стеклянным куполом и разглядывать куда более громадный черный купол, небесный, — это всегда делало меня словоохотливым. Конечно, разговариваю я сам с собой.
Перед вахтой я спустился в навигационную рубку, и мистер Грантэм терпеливо позволил мне поглазеть на свои карты. Наш маршрут был нанесен пунктиром, с несколькими небольшими зигзагообразными пометками в местах, где мы отклонились от него из-за ветра или погодных условий. Я нашел место с координатами, указанными в журнале деда Кейт. На картах Грантэма там не было никакого острова, никакой даже самой крохотной точки. Я представил себе лицо Кейт, когда я скажу ей об этом. Ноздри ее немножко сузятся, а подбородок вздернется, и она ответит что — нибудь вроде: «Мистер Круз, конечно, вы не предполагаете, что каждый кусочек океана обследован и нанесен на карты?»
И будет, конечно, права.
— Что ты тут высматриваешь, парень? — спросил Грантэм, как обычно, доброжелательно.
— А вот здесь что находится? Есть что-нибудь интересное?
— Не думаю. Мы стараемся держаться подальше от этого района.
— Почему?
— Ветры здесь непостоянные, и его поэтому называют Сизифов Треугольник. Порой воздушные корабли залетают туда и обратно не возвращаются. Я слыхивал байки о ложных сигналах бедствия, начинающих бешено вертеться стрелках компасов, сходящих с ума приборах. К счастью, нам нет никакой нужды соваться туда. Делать там особенно нечего.