Мясной рулет. ВСТРЕЧИ С ЖИВОТНЫМИ
Мясной рулет. ВСТРЕЧИ С ЖИВОТНЫМИ читать книгу онлайн
Известный английский писатель-зоолог, посвятивший жизнь охране редких видов животных, делится впечатлениями, полученными в первые годы его путешествий по Западной Африке и Южной Америке. Он рассказывает о среде обитания животных, об особенностях их поведения брачных играх, постройках жилищах, охоте, заботе о потомстве и т.д. Все свои наблюдения автор проводил, используя помощь местного населения, с которым у него складывались самые дружеские отношения. Тонкий юмор, любовь к природе, добрые отношения с людьми проходят красной нитью через все рассказы автора.
Имя Джералда Даррелла нам хорошо известно и по его книгам, первая из которых - "Моя семья и звери" - вышла в 1971 г., и по его фильмам, снятым во время путешествия по нашей стране. В этой книге помещены рассказы, в которых автор описал свои первые шаги на поприще профессионального натуралиста, зоолога, занимающегося главным образом изучением животных в естественных условиях их обитания. Начав с создания зоологического уголка у себя дома, Даррелл проделал в дальнейшем огромную работу по отлову редких видов животных в самых разных районах земного шара. Его целью всегда было и остается сохранение богатства животного мира на нашей Земле.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На наше счастье, при падении панки погасли свечи, значит, пожара можно было не опасаться, зато в ее многослойном веере, похожем на балетную пачку, оказалось множество интересных представителей местной фауны, мирно живущих под боком у "цивилизации".
Катастрофа парализовала всех присутствующих.
– Боже! Боже мой! - первая закричала Мэри, вскакивая на ноги. Она опрокинула свой джин с тоником, от ее обычной безмятежности и следа не осталось.
– Почему вы не дали мне проверить эту чертову штуку, болван?! - проревел Макгрейд.
– Да, Мартин, подчас мне кажется, что ты совершенно безнадежен, - довольно сурово резюмировал Робин.
– Простите, простите великодушно, сэр, - сказал Мартин, обращаясь к погребенному под панкой инспектору. - Я ужасно, ужасно огорчен, просто слов не нахожу.
Бедный Мартин весь дрожал от потрясения.
Пальмовые листья зашуршали, и из них высунулась голова инспектора. Не успел он и рта раскрыть, чтобы слово вымолвить, как увидел огромного, величиной с чайное блюдце, неимоверно мохнатого паука шоколадного цвета, который резво бежал прямо на него по ребру панки. Тут уже вся разнообразная и счастливая колония обитателей пальмового опахала, жившая много лет в мире и покое, начала расползаться по столу. Инспектор отшвырнул свой стул и вскочил на ноги.
Я понимал, что для Мартина это величайшее бедствие, но жизнь научила меня не упускать ни малейшей возможности пополнить свою коллекцию. А панка, как мне казалось, в буквальном смысле слова осыпала меня интересными экземплярами.
– Пожалуй, вам всем лучше перейти в другую комнату, - сказал я, заметив, что геккон совершенно нового вида вылезает из-под пальмовых листьев. - А я тут сам разберусь.
Открытые участки полированной столешницы начинали с невероятной скоростью заполняться массой рассерженных жуков и иных мелких существ, и все они - даже самые безобидные - имели крайне злобный вид.
К Мэри вернулось самообладание, и она непринужденно вышла из столовой на веранду, подавая пример всем остальным. Все дружной кучкой последовали за нею.
Наши слуги, окаменев, стояли в стороне, пока мы сидели вокруг стола; было невозможно убирать остатки панки и одновременно продолжать обслуживать гостей, делая вид, будто ничего страшного не произошло. Им никогда не приходилось попадать в такой переплет, даже Пий и тот растерялся.
– Пий! - заревел я так, что он вздрогнул и пришел в себя. - Беги неси бутылки, коробки - все, куда сажать это мясо!
Всеобъемлющим термином "мясо" в Западной Африке обозначают любое живое существо, бегающее, летающее или ползающее. Пий, прихватив Амоса и двух мальчуганов, скрылся в мгновение ока.
Тем временем из панки высыпало еще множество других интересных ее обитателей, которые словно торопились узнать, что же это стряслось с их мирным общежитием. Первой вылезла молодая и до предела разъяренная зеленая мамба, которой принадлежит слава самой смертоносной из африканских змей. Она была похожа на плетеное лассо двух футов длиной. По ее поведению было ясно: происшествие не пришлось ей по вкусу. Я попытался прижать змею вилкой, а она извернулась и шлепнулась со стола на пол. И тут я заметил, что, хотя все сбежали на веранду, оставив меня один на один со смертельной опасностью, инспектор меня не покинул. Зеленая мамба, пренеприятно извиваясь, заскользила прямо к его ногам, а он стоял, словно примерзнув к месту, и его лицо приобрело довольно редкостный голубоватый оттенок. Я вновь бросился на мамбу; на этот раз мне удалось прижать ее к полу и схватить за шею. Тут подоспел и Пий, таща из кухни горшки, коробки, бутылки и прочие емкости. Я сунул зеленую мамбу в бутыль и благополучно заткнул ее пробкой.
Инспектор не сводил с меня выпученных глаз. Надо было срочно что-то придумать, чтобы замять это несчастное происшествие и выгородить Мартина.
– Теперь вы понимаете, о чем я говорил, - заметил я с самым беззаботным видом, вынимая громадного жука из блюда, где он барахтался на спинке в арахисовом рагу, скрипя, как ржавая шестеренка, и размахивая всеми шестью лапками. - Животных кругом хватает. Сумейте только их отыскать!
Он еще с минуту молча глазел на меня.
– Да, да, понимаю, - сказал он. И добавил: - Я бы чего-нибудь выпил.
– Вы исключительно мудро поступили, сэр, оставшись на месте.
– Почему это? - подозрительно спросил он.
– Да ведь на вашем месте любой другой бросился бы бежать, а вы проявили поразительное хладнокровие. Если бы не вы, я вряд ли сумел бы изловить эту мамбу.
Окружной инспектор снова впился в меня подозрительным взглядом, но у меня на лице было самое бесхитростное выражение.
– Ха! - сказал он. - Что ж, пора пойти промочить горло, а?
– Знаете, я бы еще немного задержался - тут осталось несколько занятных экземпляров, попробую их словить, но, пожалуй, надо попросить Мартина помочь навести порядок. Если разрешите, я присоединюсь к вам через минуту, сэр.
– Конечно, о чем речь! - сказал инспектор. - Так я пришлю к вам Мартина.
Мартин появился в дверях столовой, едва держась на ногах; больше всего он мне напомнил одинокого пассажира, спасшегося после гибели "Титаника".
– Господи боже мой! - простонал он. - Такое мне и не снилось!… Подумать только!
– Думать не надо, - сказал я решительно. - Делайте, что я скажу.
– Это куда хуже уборной!
– Нет уж, ничего хуже быть не может! - сказал я. - А теперь возьмите себя в руки и отнеситесь ко всему спокойно.
Пока шел этот разговор, мы с Пием не покладая рук собирали оставшихся обитателей панки - многочисленных гекконов, восемь древесных лягушек, до смерти перепуганную древесную соню с гнездом, полным детенышей, тройку летучих мышей, пару злющих скорпионов и несметное число жуков.
– Что же нам делать, что делать? - трагически произнес Мартин, и мне показалось, что он, того и гляди, заплачет от отчаяния.
Взглянув на Пия, я понял, что он не меньше, чем Мартин, ошеломлен ужасной катастрофой. Я же, к своему стыду, боролся только с одним желанием - долго и вволю нахохотаться, но, естественно, не мог себе этого позволить.
– Ну, вот что, - сказал я Пию. - Ты идешь в дом массы Макгрейда и смотришь, где еда. Потом идешь в дом помощника начальника и смотришь, где еда. Потом идешь в наш дом - смотришь, где еда. Через час, чтобы вся еда была здесь, понял?
– Понял, cap, - сказал Пий, исчезая.
– Господи, теперь меня обязательно сошлют обратно в Умчичи! - простонал Мартин. - Вряд ли ему все это понравилось.
– Вряд ли понравилось кому-нибудь, кроме меня, - заметил я. - Мне достались хорошие экземпляры для коллекции.
– Но что же нам теперь делать? - горестно спросил Мартин, глядя на загубленное угощение.
Я усадил его на стул.
– Я велел окружному инспектору позвать вас, убедив его, что без вас никто не сумеет навести здесь порядок, - сказал я. - Пий пошел искать еду. Что он там наберет, одному богу известно, но все же у нас будет хоть что-то съедобное. А вы тем временем постарайтесь хорошенько накачать начальство джином, вот и все дела.
– Джина у меня полно, - серьезно сказал Мартин.
– Ну вот, видите! - подхватил я. - Все отлично устраивается.
– Я только никак не пойму, в чем… - начал Мартин.
– Понимать ничего не надо! Предоставьте это мне. Запомните только одно: всем должно казаться, что вы лично всем распорядились. Что вы - всеобщий спаситель.
– А, ну да, - сказал Мартин. - Теперь понял. Я кликнул Амоса и Иоанна из кухни.
– Уберите все со стола, натрите до блеска и поставьте чистую посуду.
– Да, cap, - сказали они в унисон.
– Пий пошел искать еду. Скажите Иисусу и моему повару, чтобы готовили новое рагу.
– Да, cap!
– И чтобы стол был такой же красивый, как раньше, ясно?
– Виноват, cap, - сказал Амос.
– Чего тебе? - спросил я.
– Масса выловил всех змей из-под оттуда? - спросил Амос, показывая на останки опахала.
– Да, - сказал я. - Можешь не бояться. Я выловил все мясо.