Капитан Педро
Капитан Педро читать книгу онлайн
Сын капитана Морриса, Джордж, с детства мечтал о карьере моряка, грезил о схватках с пиратами, об опасностях и приключениях. Когда Джорджу исполнилось пятнадцать, отец взял его на свой корабль юнгой – и приключения не заставили себя долго ждать. Однажды на горизонте показались зловещие паруса пиратского судна "Черная Смерть"...
*В FB2-файле полностью сохранена орфография бумажного издания 1928 года*
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мы связали лодки, и все оставшиеся в них люди перебрались на переднюю и взялись за весла. Ночь попрежнему была ясная и море спокойно. Мы двигались довольно быстро. Но мы сделали ошибку, не оставив никого на последней лодке. Спеша на помощь к своим, мы совершенно забыли о возможности нападения дикарей.
Внезапно что-то затормозило наше движение: какие- то руки схватились за борт последней лодки. Со всех сторон нас окружили плывущие дикари. Они плыли, держа оружие в зубах.
Схватка была короткой, но жестокой. Часть дикарей ухватилась за весла, другие цеплялись за борта лодок. Нанося удары саблями и веслами, мы отбили их нападение. Тогда они решили овладеть тремя пустыми лодками. Веревки, связывающие лодки между собою, были перерезаны, и дикари потянули лодки к берегу.
В одной из лодок был Педро. Как ни опасно было гнаться за дикарями, Дик Пенгарт не поколебался.
— Приналягте, ребятки! — закричал он. — Не отдадим капитана! Дружнее!
Мы напрягли все усилия и догнали лодки.
Это стоило жизни Дику. Один из дикарей метнул копье в стоявшего во весь рост на корме девонширца. — Славный малый мертвым упал в море. У нас не было времени оплакивать его. Следовало действовать, чтобы и эта жертва не оказалась напрасной.
Мы успели отбить лодку, где находился Педро, и, оставив в руках дикарей одну пустую, поспешили на помощь к своим.
Мы подоспели во время. Пираты отступили на мыс, далеко выходивший в море, и воздвигли грубую баррикаду, защищавшую их от нападения с суши.
— Так вы живы, масса Джордж? — крикнул Самбо, увидев меня.
Я едва успел рассказать ему о смерти Дика.
— Жаль, — сказал он, — он был славный малый.
Дольше разговаривать не было времени.
Пираты, утомленные долгим боем, спешили садиться в лодки, забрав раненых. Среди них был и Краммо, по обыкновению проявивший в битве дикую храбрость.
Не могу сказать, чтобы я обрадовался, увидя, что он приходит в себя. Я отдавал себе ясный отчет в том, что, хотя отец и спасен и находится со мной, вряд ли участь, ждущая нас обоих, много легче смерти в плену у дикарей.
Педро был слаб, Краммо явно присвоил себе звание капитана, и влияние его на команду возрастало вместе с желанием пиратов отделаться от Педро. Дик Пенгарт погиб. Оставался один Самбо.
Я был совсем подавлен грустными мыслями, и Самбо как будто угадал их.
— Я сегодня выручил Краммо, — сказал он, — и он обещал мне, что не тронет вас и капитана Морриса. Если он изменит своему слову, — я найду людей, которые не побоятся пойти со мной против него.
Я с благодарностью пожал ему руку.
— А что будет с Педро? — спросил я.
— Если он укажет, где шкатулка, ничего не будет. Если откажется, тогда... — он остановился.
— Но ведь Педро и сам не знает этого, — сказал я. — Это не он взял шкатулку со дна реки.
— Так кто же?
Я с минуту поколебался и потом, нагнувшись, шепнул Самбо так тихо, чтобы никто не мог услышать:
— Это сделал отец.
XV. ТУЧИ СГУЩАЮТСЯ
Самбо тихо свистнул от удивления. Но мы не могли продолжать разговора, так как подошли к «Черной Смерти», и веревочная лестница для нас была уже сброшена.
Трех освобожденных пленников отнесли вниз. Раненый Краммо был без чувств, Дик Пенгарт убит, и командование пришлось принять Желтолицему.
Я спустился в каюту и заснул глубоким сном. Меня разбудил толчок, и вслед за тем чья-то рука зажала мне рот. Я услышал знакомый голос отца.
— Одевайся, Джордж. Только скорее и потихоньку.
— Что случилось? — спросил я.
— Ты проспал почти сутки, — ответил он. — Мы подходим сейчас к маленькому острову. Пираты спят, так как они пропьянствовали всю ночь. На вахте остался один Самбо, и он предложил нам бежать.
— Они же легко найдут нас на острове... — начал я.
— Мы постараемся обмануть их. Пока они будут искать нас на острове, мы пустимся в открытое море. Возможно, что мы утонем; возможно, что вновь попадем в руки дикарей. Все же я хочу попытаться бежать, — все лучше, чем остаться в руках этих негодяев. Может быть, нас подберет какой-нибудь корабль, или мы попадем на необитаемый остров, где сможем высадиться.
Я не колеблясь согласился на этот план, и мы бесшумно прокрались на палубу. Лодка была уже спущена; Патрик и Самбо осторожно прилаживали весла.
— Спускайся, Джордж, — сказал отец.
Но, перекинув ногу через борт, я замер на месте, услышав знакомый насмешливый голос.
— Неужели вы так невежливы, что собираетесь уйти с судна, не простясь с хозяевами? — сказал Педро.
Он перегнулся через борт и вгляделся в сидящих в лодке.
— Как, Патрик, ты здесь? И ты, Самбо — моя правая рука — тоже? Это неладно! Что же касается вас, капитан, то вы, должно быть, позабыли, что нам еще надо уладить маленькое дельце относительно шкатулки. Вы, не забыли, куда вы ее девали?
— Конечно, не забыл, — ответил отец. — Но только этого не узнаете ни вы, ни ваша шайка. А затем — я хочу бежать от вас, и вы сильно рискуете, задерживая нас.
— Очень смело! — иронически промолвил Педро. — Пока я не хочу применять силу. Но вы не уйдете без моего согласия.
— Это значит, что вы хотите вступить со мною в сделку? — спросил отец.
— Вот именно. Заключим сделку. Сейчас вы в моих руках, но я дам вам уйти, если вы скажете мне, где шкатулка, и торжественно поклянетесь не брать ее оттуда. За это я не только отпущу вас, но и запрещу преследовать вас. Что вы на это скажете?
— Вот, что я скажу, — ответил отец после короткого молчания. — Я в ваших руках, но, если вы убьете меня, ваша шкатулка будет навсегда потеряна. Я заранее говорю вам, что никакими пытками вам не удастся принудить меня сказать, где она. Я не хочу, чтоб вы воспользовались плодами стольких преступлений и убийств.
— Довольно, капитан Моррис! — сухо ответил Педро. — Я не привык, чтобы меня дурачили. Вы говорите, что угрозы не заставят вас сознаться. Ладно. А предположим, я поставлю жизнь вашего сына против моей шкатулки? Я спасал мальчика раньше, но это не помешает мне убить его теперь.
— Послушайте, капитан Педро, — сказал мой отец, — я хочу предложить вам другой план. Знаете ли вы, что вы больше не капитан «Черной Смерти»? Краммо избран на ваше место, команда за него, и пираты мечтают разделить между собою ваше сокровище. Вам не справиться с ними. Бежим с нами! Вы спасетесь от смерти, и, если мы доберемся до Англии, я не оставлю вас.
— Вам бы следовало быть в парламенте, — усмехнулся Педро. — Вы так щедры на великодушные обещания. Только меня как-то мало увлекают ваши проекты. Может быть, я сейчас и не капитан, но скоро буду им снова.
В это время я углом глаза увидел, что Патрик, стоявший в лодке, незаметно приложил к плечу мушкет и прицелился в голову Педро, которая ясно вырисовывалась над бортом.
— Брось ружье! — внезапно раздался резкий окрик, и одновременно грянули два выстрела.
Педро выстрелил из пистолета и отскочил назад. Красная полоса прорезала его лоб, — но это была только царапина. Он улыбался, держа в руке дымящийся пистолет. Я с ужасом взглянул в лодку и с облегчением увидел, что ирландец жив. Он стоял, растерянно глядя на мушкет.
— Ну, а теперь назад на борт! Довольно пошутили!
Время было упущено, на палубе показались пираты, разбуженные стрельбой. Патрик и Самбо безмолвно повиновались. Лодка была вновь поднята.
— Надеюсь, что вы не пожалеете, что отказались бежать с нами, — сказал мой отец. — Но запомните мои слова: вы сильно рискуете.
— Благодарю вас, — ответил Педро. — Но я не боюсь риска. Краммо, избранный капитаном, лежит без сознания в моей каюте. Я оставлю его там, пока он не выздоровеет, так как этот зверь незаменим в бою. Если вы что-нибудь понимаете в уходе за ранеными, перевяжите его. Сам убит, и у нас некому ходить за ним.
Мы спустились в каюту капитана. Отец довольно ловко зашил рану Краммо и перевязал ее.
— Через несколько дней он будет здоров, — сказал он Педро. — У него очень сильное сложение.