Сердце тигра
Сердце тигра читать книгу онлайн
Римская Империя 213 г. н. э. В провинции Тарраконская Испания богатый аристократ Марк Серторий планирует военный переворот, чтобы свергнуть с престола императора Каракаллу. С этой целью он вступает в соглашение с маврами, но условием их военной помощи является доставка мавританскому царю бесценного рубина «Сердце Тигра», хранящегося в казне Каракаллы. Кроме этого, Серторию нужно подкупить легионы, стоящие в Африке. Деньги для этого он достает путем захвата и распродажи имущества своих должников. Одним из таковых был молодой аристократ Эмилий Валерий Вестула по прозвищу Лоредан. Чтобы избавиться от него Серторий нанимает убийц, но когда его план проваливается, он отправляет Лоредана в Рим с поручением, которое должно привести молодого аристократа к гибели.
Лоредана, его верного раба Нарбо и друга Фабия ждёт масса приключений: азартные игры, попойки и драки в кабаках, дома богатой знати, дворец императора, распутные женщины, морские путешествия, пустыни Ливии, северные леса, битвы с кочевниками и варварами и, наконец, грандиозная навмахия в порту Александрии!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лоредан подступил ближе и обратился к центуриону:
- Уважаемый, это что за машины такие? Скорпионы?
- Онаграми их называют, — буркнул центурион.
- Как диких ослов? — удивился Лоредан. — Так они камни метают? А как далеко?
- Не знаю, — пожал плечами центурион. — Это новые машины, отвезем их в Ливию и там испытаем.
- И кто же придумал такие? — спросили из толпы.
- Да, умник один из Тибура [180], Сальвий Бальб, — ответил центурион. — Там же в Тибуре их и собрали. Теперь, оттащим онагры в Анциум, там, на корабль погрузим и прямиком в Ливию поплывем. Императору для войны на Востоке нужны машины, внушающие ужас. Сальвий говорит, что онагры могут камень весом в сто футов метнуть или бочку с зажигательной смесью. Высоту и угол броска можно менять.
- А зачем в Анциум их везти? — спросил подошедший к онаграм Фабий.
Экипаж он оставил заботам Нарбо.
- Отвезли бы в Рим, там и погрузили бы их на корабли. Заодно, император на этих чудищ полюбовался бы.
- От Тибура до Анциума ближе, — заметил центурион. — Думаешь легко их тащить? Наши здоровенные тягловые быки из сил выбиваются. Мы для того здесь и остановились, чтобы животные, хоть немного отдохнули. А ты говоришь, до Рима идти!
- А зачем в Ливии их испытывать? — спросил Лоредан. — В Тибуре бы и испытали.
- Так опасно там, — хмыкнул центурион. — В Лациуме [181] городков, вроде вашего полно. Куда не метни, в кого-нибудь попадешь. Другое дело Ливия. Пустыни повсюду, куда хочешь туда и стреляй.
- А давайте испытаем! — крикнул кто-то из толпы.
Горожанам идея понравилась. Многие начали упрашивать центуриона показать машины в действии.
- Да вы что, деревенщины тупоголовые! — вскричал центурион. — Мы вам полгорода разнесем! Вы же, на нас потом, жаловаться побежите.
Лоредан, которому идея с испытанием тоже понравилась, предложил:
- Давайте метнём не камень, а что-нибудь, не такое тяжелое, — взгляд его остановился на одном прохожем, невысоком коренастом человечке маленькие поросячьи глазки которого, воровато бегали. Тот держал на плече большой холщевый мешок, чем-то наполненный.
— Ну да, не тяжелое. Да вот, хотя бы мешок.
- Что у тебя там? — спросил центурион.
Прохожий, вдруг побледнел, сильно разволновался и замотал головой.
- Ничего там нет.
- Что-то есть, — хмыкнул центурион. — Это уж точно.
- Давай, Марцелий, давай подкинем твой мешок! — закричали люди вокруг.
Десятки рук потянулись со всех сторон.
- Эй нельзя! Пошли прочь! — завопил Марцелий.
- Ну, видите, человек против, — центурион развел руками.
- Да, ничего не против! — крикнул кто-то в толпе и вцепился обеими руками в мешок. — Давай, Марцелий, чего ты уперся, как осёл.
В конце концов, мешок был отнят у бедняги Марцелия и передан центуриону. Самого прохожего, всё ещё кричавшего и возмущающегося, толпа оттеснила в сторону. Солдаты, уже готовились к демонстрационному выстрелу. С двух сторон налегли на рычаги, закрутились бобины, натужно заскрипели канаты. Огромная ложка была оттянута назад и зафиксирована в горизонтальном положении. Центурион, даже не став развязывать мешок, бросил его в чашеобразное углубление на конце метательного рычага. Затем, гаркнул и взмахнул витисом.
- А ну расступись!
Толпа немного поддалась назад, так что вокруг метательной машины свободного места стало чуть больше. Затем, последовало несколько коротких отрывистых команд солдатам.
- Натянули! Держать ровно! Фастий, подкрути у себя пару раз! Гней, подправь угловой наклон! Да! Ещё выше! Я не хочу влепить снаряд в соседний дом! Готовься! Давай!
Центурион сделал отмашку жезлом. Деревянными молотами солдаты вышибли удерживающие распоры. Бобины начали стремительно раскручиваться в обратную сторону. Метательный рычаг подскочил, что-то со звоном ударилось о подрамник, и мешок подлетел вверх почти в вертикальном направлении.
- Ооооо!!! — пронеслось по толпе.
Мешок взмыл вверх локтей на сто, а потом, описав небольшую дугу, со страшным грохотом пробил черепичную крышу какого-то сарая. Центурион выругался и всплеснул руками.
- Ну вот! Что я говорил? Теперь на нас убытки повесят. В поле надо стрелять, а не в городе.
Но к счастью, никто по поводу продырявленной крыши придираться не стал. Напротив, толпа восторженно орала. Успокоившись, центурион сказал, обращаясь к солдатам.
- Что-то, слабовато накрутили. Фастий, сколько было оборотов?
- Пятьдесят, — ответил подчиненный.
- Надо бы семьдесят накручивать. Ну да ладно, — центурион махнул рукой. — А что это так грохнуло?
Он высмотрел в толпе Марцелия, стоявшего с перекошенной от страха физиономией.
- Так, что у тебя в мешке, то было?
Не дождавшись ответа, он приказал одному из солдат:
- Манлий, давай-ка притащи сюда этот мешок.
Солдат сбегал и вскоре вернулся, держа изодранный мешок в руках. В это же время послышался пронзительный женский крик:
- Марцелий, негодяй! Где ты, скотина? Кто-нибудь видел моего Марцелия?
Толпа расступилась, пропуская вперед женщину средних лет в руках которой была здоровенная скалка. Увидев Марцелия, который тщетно пытался спрятаться за чужими спинами, она заголосила:
- А, вот и ты! Мерзавец! Негодяй! Отвечай, куда девал?
Тут, она увидела в руках Манлия мешок и быстро выхватила его из рук оторопевшего солдата. На мостовую со звоном посыпались чашки, плошки и кувшины из позолоченной бронзы и пара сосудов из серебра. Многие были смяты и покорежены.
- Ах свинья! — на высокой ноте завизжала женщина. — Мое приданное! Продать хотел и пропить?
Марцелий начал усерднее работать локтями и таки смог вклиниться в толпу. Но люди тут же начали расступаться, так что незадачливый муженек бросился наутёк. Его разгневанная супруга, размахивая скалкой погналась за ним.
- Стой свинья! Вор! Пьяница! Ну я тебе!
Толпа надрывалась от хохота.
- Неплохо, было бы перекусить, — сказал Лоредан, решив не ждать, чем закончится все это представление. — Есть тут поблизости приличное заведение, где нас хорошенько покормят за небольшую плату?
- Не знаю, — Фабий пожал плечами. — Хотя отсюда до Рима и недалеко, в Бовиллах я никогда не бывал.
Они оглядели площадь. По углам ее возвышались огромные мраморные клумбы с цветами, тут же располагались четыре статуи главных богов римского пантеона — Юпитера, Марса, Венеры и Миневры. Посреди площади, прямо перед зданием магистратуры был сооружен фонтан, вода в который поступала из окаймлявшего с трех сторон площадь акведука. Здесь же неподалеку была гостиница, стойла для лошадей, небольшое здание местного амфитеатра, и двухэтажный, окруженный колоннадой храм с полукруглым куполом.
- Вот что, — сказал Фабий — я займусь лошадьми, а вы поищите, где можно пожрать.
Нарбо и Лоредан сошли с колесницы и пересекли площадь в северо-западном направлении, где, как им показалось, была закусочная, поскольку в той стороне к небу тянулся дымок. Оба всадника, приехавшие вместе с ними в Бовиллы спешились и ведя коней под уздцы направились в сторону гостиницы. Лоредан тут же потерял к ним всякий интерес. Зато, встречные прохожие с любопытством смотрели на прибывших.
Наконец, перед ними предстал двухэтажный трактир. Дверь была гостеприимно открыта и путники вошли.
Пивной зал здесь был небольшой, рассчитанный на два десятка посетителей. Повсюду было чисто и царил порядок, что указывало на доброго и аккуратного хозяина. Им оказался пожилой невысокий старичок, одетый просто, но опрятно. Молодые рабы, помогавшие трактирщику на кухне, были ему под стать. Двое разбавляли в широком кратере [182] вино: один наливая туда воду из гидрия [183], другой размешивал киафом [184]. Третий слуга хлопотал у очага.
