Её звали Карма (СИ)
Её звали Карма (СИ) читать книгу онлайн
Катерина, дочь русского князя Василия, после трагической гибели друга детства убегает из отчего дома, где ее насильно выдают замуж за знатного боярина. Путешествие заносит беглянку в Западную Индию. В пути девушку подстерегают и опасность в половецких степях, и интриги во дворце Великого визиря Османской империи, и любовь дикого пирата, и, конечно, нескончаемые приключения в море и на суше.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- Я никогда не подозревала, что в его сердце живет любовь ко мне. Он никогда не давал и повода думать о его чувствах. Поэтому с ним было легко. Я не боялась его. Но перед смертью он сказал, что давно и безответно любит меня. Чтобы не потерять нашу дружбу, принц таил свое чувство глубоко в сердце, боясь причинить мне боль. Он сказал... - Карма стерла с глаз слезы, - что свою любовь унесет с собой на небо, и оттуда будет охранять меня. Он пожелал мне найти в жизни счастье. Сказал, что люди не виноваты в том, что теряют голову. Просто их привлекает все прекрасное, таинственное и необычное, и за это их нужно простить... После я убежала в джунгли. Не помню, сколько там находилась, но смерти я не страшилась. Вот только душа не находила места. Я устала терять близких мне людей. Вот и все... - Карма закончила свой грустный рассказ и взглянула на ночного гостя. Он был печален и молчалив.
-- О, раджа, я повергла достойного господина в уныние своим рассказом.
-- Нет, Карма, просто я потрясен.
-- Уже светает... - задумчиво проговорила она, глядя в окно.
-- Я пойду. За такую долгую ночь Карма устала, да и Махараджа станет беспокоиться обо мне.
Нури поднялся с ковра и направился к выходу.
-- Раджа еще посетит Карму?
-- Если она позволит.
Девушка в ответ улыбнулась.
-- Благодарю тебя, раджа, что ты выслушал Карму. Душа несчастной почувствовала облегчение.
-- На долю бедняжки выпало слишком много. Может ли раджа что-нибудь сделать для Кармы, чтобы она ожила и стала такой, как прежде?
Девушка задумалась на мгновенье и взглянула на молодого мужчину, внимательно смотревшего на нее. В глазах Кармы блеснули искорки надежды.
- Забери меня с собой, господин, - она поднялась с ложа и направилась к Нури.
-- Я сомневаюсь, что Равиананда так просто отдаст тебя.
Карма опустилась перед ним на колени.
-- Тогда купи, - взмолилась она.
-- Попробую, - он поднял ее за плечи и покровительственно приобнял. Девушка положила голову на его плечо и затихла.
-- Радже пора покинуть Карму, - Нури погладил ее по голове и вздохнул.
-- Да, господин, - она распахнула двери, и ночной гость ушел.
Что же сейчас произошло? Что случилось с ней? Куда девалась гордость и отстраненность от всего на свете? Это заслуга Нури или она сама так изменилась, устав от одиночества в бурлящем людском океане? Неужели она взрослеет и начинает смотреть на мир прозаично, принимая все окружающее таким, какое оно есть на самом деле? Неужели Карма больше не ждет чуда? Неужели она растаяла от того, что кто-то просто выслушал ее? Карма интересна радже?
В голове вертелись вопросы, сомнения, надежды; вновь ожили мечты. Ее сердце снова учащенно забилось. Значит жизнь еще не закончилась в стенах великолепного дворца Махараджи, и в ней еще остались какие-то желания и стремления? Может этот Нури и есть ее судьба, к которому она стремилась, преодолевая все злоключения на свете? Или это обман, рожденный ее тоской и одиночеством?
Карма закрыла за раджой дверь и направилась к окну, через которое, раздувая легкий тюль, в покои проникал прохладный ветерок. Показались первые робкие лучи солнца. Забрезжил рассвет. Яркий, красивый. Что принесет ей новый день? Может в ее судьбе начинается новая веха? Может быть.
Карма продолжала стоять у окна.
***
Рано утром Равинанда сам разбудил слугу и приказал немедля разыскать раджу, убедиться, что с тем все в порядке, и узнать, чем занята танцовщица. Слуга, потирая глаза, чтобы отойти от глубокого сна, живо подскочил с кушетки, стоявшей в неглубокой нише за ковром, и бегом направился исполнять поручение. Махараджа в глубокой задумчивости побрел из одной залы в другую, а оттуда вышел на балкон.
Солнце уже отделилось от кромки океана и теперь медленно забиралось на свое обычное место на небосклоне. Океан будто спал. Вода была тихая и прозрачная. Где-то в садах попискивали птицы. Все покрывала туманная дымка. Во дворце снизу поднимался цветочный аромат, исходящий от клумб и террас. На лепестках роз поблескивали росинки.
Равинанда спустился по широкой каменной лестнице и не спеша направился в сад. На душе было тревожно, сердце неприятно колотилось в груди, и он ни о чем кроме Нури не мог думать. Этот упрямый мальчишка не послушал его, не поверил старому другу и все равно отправился к Карме. А теперь у старика щемит сердце от мысли, что он потерял последнего родного человека. Как все ж таки самоуверенна молодежь. Не берет на веру слова старших и умудренных жизнью, укорачивая тем самым их земные дни.
Старый Махараджа сорвал с большого раскидистого куста крупный алый цветок и, поднеся его к носу, чтобы лучше ощутить аромат, побрел к берегу через еще спящий сад.
Почему он не отговорил Нури? Почему? А лучшим выходом было бы - запереть куда-нибудь Карму, покуда раджа не отбудет назад с караваном. Как он сплоховал, как необдуманно легковерен оказался. А теперь вот из-за своей же нерасторопности надрывает себе сердце печальными думами об участи романтика Нури.
Возле самого берега Махараджа заметил раджу, сидящего на мраморной скамье и смотрящего на море. На сердце у старика сразу полегчало. Он глубоко вздохнул и, улыбнувшись, поспешил приблизиться, чтобы узнать, что раджа делал в покоях Кармы так долго, и был ли он действительно у нее, а не где-то еще?
-- Я рад видеть раджу снова. Полагаю, он в здравии? - Равинанда дотронулся до его плеча. - Это согревает душу старику.
Тот оглянулся, и на его лице появилась улыбка.
-- Рано же поднялся этот старик, - заметил молодой человек.
-- Всю ночь я не сомкнул глаз, ведь раджа все же был у Кармы, - с укоризной сказал Махараджа и присел на скамью рядом.
-- Мы беседовали, - поспешил успокоить его Нури.
-- Всю ночь?
-- Да.
-- И о чем же, позволь спросить?
-- О ее жизни, о путешествиях.
-- Раджа поведает об этом?
-- Конечно, но прежде мне хочется переложить эту историю в стихах.
-- Она настолько потрясла моего гостя?
-- Да, достойнейший, потрясла, - он вздохнул. - Карма несчастна...
-- Но здесь у нее есть все! - поразился Равинанда. - Она - одна из немногих - имеет возможность свободно передвигаться по дворцу. В ее распоряжении есть украшения, ткани, музыкальные инструменты и редкие книги. При ней даже служанка имеется...
Нури неопределенно пожал плечами и снова глянул вдаль.
-- Это Карма сказала радже, что несчастна?
-- Нет. Раджа сам это понял.
-- Не думает ли мой дорогой гость, что этой простой плясунье мы уделяем слишком много наших мыслей и слов, а? - заглянул Равинанда в задумчивые глаза Нури.
-- Возможно, - согласился тот.
Может и вправду уж слишком много он думает об этой чужестранке? Но ее глаза так загадочно сверкают синевой. Какой прекрасной кажется Карма. А ее поистине поразительная верность погибшему другу обыкновенно заслуживает почтения. Ведь никто не принуждал ее к этому, и в обычаи той страны, как выяснилось, не входит подобное поведение. Однако, ее любовь, возможно, настолько была сильна, что вместе с любимым погибло и это чувство. Тогда почему Карма так оживилась, как только у нее забрезжила надежда на то, что раджа заберет ее с собой? Похоже, что чужестранка не против того, чтобы остаться с Нури, раз она сама заговорила об этом...
-- О чем думает мой молодой друг? - прервал его размышления Равинанда, поняв, что их молчание затянулось.
-- Скоро раджа отправится в обратный путь. Надо бы встретиться со своими вельможами и уж начать готовить караван, - быстро нашелся Нури, что ответить.
-- Неугомонный путешественник и пылкий поэт, позволь подарить тебе арабского скакуна. Сам я уже не в состоянии наслаждаться его резвостью и стремительностью.
-- Щедрый дар. Благодарю. Тогда позволь и мне ответно сделать Махарадже подарок.
-- Нури, - посмеиваясь, тот погрозил ему пальцем, - учти, что Равинанда уже стар.
-- Что ж, быть посему. Тогда что бы предпочел убеленный сединами великодушный Равинанда: дамаский клинок или увесистую книгу стихов заморского поэта Хайяма?
