Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Невеста каторжника, или Тайны Бастилии читать книгу онлайн
Бурная эпоха царствования французского короля-монарха Людовика XV. Удивительные приключения, выпавшие на долю главных героев книги, беззаветная преданность и коварные измены, любовь и ненависть, борьба между добром и злом, бесконечные дворцовые интриги и заговоры а также ещё неузнанные маски и несчастные узники Бастилии, жестокие пираты и разбойники-воры, наёмные убийцы — всё это изображено в очередном романе цикла «Дворцовые тайны» немецкого писателя XIX века настолько ярко, что не отпускает внимания читателя до самой последней страницы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Генералу Миренону ничего не оставалось делать, как повиноваться, и он достал из шкафа большую старую книгу.
— Вот этот список, ваше величество!
— Читайте имена и фамилии заключенных, маршал! — обратился король к Ришелье.
Маршал развернул на столе книгу и начал читать:
— «Граф Вильен, Николь Тросине, шевалье де Турин…»
Король сосредоточенно прислушивался к каждому имени.
— «Маркиз Северен, Абу Коронос, Марсель Сорбон…»
— Сорбон? — вдруг переспросил король, прерывая маршала. — Сорбон?..
Генерал Миренон побледнел. Овладевшее им мрачное предчувствие начинало сбываться.
— Марсель Сорбон, совершенно верно, ваше величество! — еще раз повторил маршал.
— Этого заключенного я должен видеть! — решительно за¬явил король. — Мне надо задать ему несколько вопросов. Прикажите, комендант, привести его сюда.
— К моему величайшему огорчению, я лишен возможности исполнить приказание вашего величества, — с глубоким поклоном, в полном замешательстве, ответил генерал, стараясь оттянуть время и скрыть свое смущение.
— Вы не можете исполнить мое приказание? — резко спросил разгневанный король. — Почему? Я желаю сейчас же видеть заключенного!
— Вот это‑то, к сожалению, и невозможно… — бормотал растерявшийся комендант.
— Причина? — коротко и гневно спросил Людовик.
— М–м… заключенный этот умер, — вдруг нашелся Миренон.
— Умер? — переспросил ошеломленный король. — Марсель Сорбон умер?
— К сожалению, это так, ваше величество! — ответил уже оправившийся от смущения генерал.
— Как долго он был заточен в Бастилии? — после некоторого раздумья спросил король.
— Он пробыл у нас очень недолго, ваше величество, — не моргнув глазом, ответил генерал. — Содержался в камере номер семь.
Король снова погрузился в размышления.
— Читать список дальше, ваше величество? — спросил Ришелье.
Людовик отрицательно покачал головой.
— Не надо, — сказал он. — Сорбон. Марсель Сорбон… Это он, маршал. Простой случайностью это быть не может. Сорбон — ведь это тот самый живописный маленький дворец, о котором я вам вчера говорил, маршал…
Генерал Миренон не понимал, о чем речь, но был несказанно рад уже и тому, что так удачно отделался от грозившей ему опасности.
Между тем король опять обратился к нему:
— Я желал бы осмотреть камеру номер семь, комендант. Проводите меня туда.
— Я опасаюсь, ваше величество, что вас затруднит подниматься так высоко, особенно при наступившей темноте… — попробовал возразить комендант, испугавшись, что проделанная между камерами дыра еще не замурована.
— Все это вздор, — ответил король. — Прикажите взять факелы и покажите нам дорогу. Ступайте, комендант, мы с маршалом последуем за вами.
Миренон понял, что на этот раз не помогут никакие отговорки, и приказал подать себе канделябр, чтобы лично освещать путь королю.
В коридоре их ждали инспектор Бастилии и два сторожа с ярко пылающими факелами.
— В пятую башню! — приказал им генерал Миренон
Дрожащий, неверный свет факелов озарял погруженные в глубокий мрак угрюмые коридоры и лестницы Бастилии. Часовые при приближении короля становились на караул.
Комендант по пути улучил минуту и спросил инспектора, заделана ли дыра. Получив утвердительный ответ, генерал, заметно успокоенный, открыл королю дверь камеры номер семь.
Король движением руки приказал коменданту войти первым в пустынную мрачную камеру. Затем и Людовик с маршалом Ришелье вошли в камеру Марселя. Сторожа с факелами в руках встали по обеим сторонам двери. Инспектор остался в коридоре.
— Так вот где томился заключенный Марсель Сорбон? — спросил король, беспокойно озираясь в тесной каменной келье.
— Так точно, ваше величество, — ответил комендант.
— И на этой постели он умер?
— Прямо отсюда труп его снесли на крепостное кладбище, — продолжал лгать генерал.
Король несколько минут молча и печально глядел на убогую постель. Здесь, в этой ужасной обстановке, жил и умер его сын, кровь от крови его, плоть от плоти его. Эта мысль потрясла Людовика.
Никто из присутствующих не решался нарушить торжественного молчания короля, хотя никто, кроме Ришелье, и не подозревал истинного значения всего происходящего.
Вдруг король очнулся от глубокой задумчивости. Не говоря ни слова, он круто повернулся и вышел в коридор. Маршал, генерал и сторожа двинулись было за ним, но в этот самый момент в коридоре рядом с королем появилась женщина в белом платье с длинным белым шлейфом и белой вуалью.
Изумленный Людовик остановился.
— Кто это? — спросил он инспектора Бастилии.
— Это привидение Бастилии, ваше величество, — ответил инспектор.
— Привидение Бастилии? — недоверчиво спросил король. — Это еще что такое?
Генерал Миренон снова оказался в невообразимом затруднении. Едва он начать лепетать наспех придуманное объяснение, как Людовик прервал его.
— Я вижу, что вы и этого не знаете, — сказал король. — Инспектор, говорите вы.
— Собственно говоря, никто не может сказать ничего определенного по поводу этого привидения, ваше величество, — старался выпутаться из неловкого положения старик–инспектор. — Говорят, что это мятущаяся душа покойной супруги бывшего коменданта Бастилии генерала Ришмона…
— Суеверие! Вздор! — воскликнул король, пристально глядя на медленно скользившую по коридору снежно–белую женскую фигуру. — Эту загадочную таинственность необходимо разоблачить. Приведите‑ка привидение ко мне!
— Увы, оно уже исчезает, ваше величество, — пробормотал старик–инспектор.
И он был прав. Привидение повернуло в башенную галерею и исчезло в ночной темноте.
— И вы, комендант, никогда не старались узнать, что это за привидение? — спросил король.
— До сих пор я считал его лишь игрой воображения ста¬риков–инвалидов, ваше величество, и никогда не верил в возможность его действительного существования, — признался комендант.
— Теперь вы, наконец, удостоверились в этом собственными глазами. Я желаю знать истинное объяснение этого загадочного явления. Прикажите сейчас же запереть все выходы из Бастилии. Поставьте дополнительных часовых. Затем велите обыскать решительно всю крепость, и тогда, надеюсь, сам собою выяснится вопрос, кто скрывается под личиной таинственного привидения Бастилии.
Комендант и инспектор поспешили исполнить приказание короля. Не прошло и нескольких минут, как все ворота и калитки в каменных стенах, окружавших Бастилию, были наглухо закрыты и возле них выставлены часовые.
XX. АДРИЕННА
На островке Жавель, расположенном посреди Сены, жила старая тетушка Адриенны. Одинокая старушка охотно приютила в своем маленьком домике Адриенну, выслушав ее бесхитростный рассказ о том, что после смерти госпожи де Каванак ей нельзя было больше оставаться во дворце герцога Бофора.
— Мое милое дитя, — сказала старушка, — у меня найдется для тебя уголок. Живи здесь и ни о чем не беспокойся.
Адриенна рассказала доброй тетушке и о возвращении Марселя, и о новых домогательствах герцога Бофора, и о смерти несчастной Серафи де Каванак.
— Остается только порадоваться, — сказала, крестясь, старушка, — что эта несчастная, настрадавшаяся женщина хотя бы ценой смерти избавилась, наконец, от мучений. И ты, моя милая Адриенна, поступила совершенно правильно, убежав от герцога. Никто не может истолковать твой побег в дурную сторону. Я на твоем месте поступила бы точно так же.
— Теперь герцог Бофор начал преследовать единственного сына несчастной госпожи де Каванак, бежавшего на днях из Бастилии, — продолжала Адриенна. — Боюсь, как бы он не вздумал преследовать и меня. Я чувствую перед ним какой‑то необъяснимый, инстинктивный страх. Мне он представляется воплощением дьявола.
— Я всегда удивлялась, — ответила старушка, — как это твой покойный отец умел с ним уживаться. Ведь весь Париж знает, какой ужасный человек герцог Бофор.