-->

Дело Тутанхамона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело Тутанхамона, Жак Кристиан-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дело Тутанхамона
Название: Дело Тутанхамона
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Дело Тутанхамона читать книгу онлайн

Дело Тутанхамона - читать бесплатно онлайн , автор Жак Кристиан

Зловещая надпись над склепом гласила: «Тех, кто потревожит сон фараонов, постигнет смерть». Но свет факела уже проник в гробницу. Спустя несколько часов Говард Картер и граф Карнарвон вписали свои имена в историю. Они нашли золотой саркофаг, в котором хранилась мумия самого Тутанхамона!

Нищий художник и избалованный миллиардер вмиг превратились в великих ученых, которым не положено верить во всякие проклятия. Но… пророчества не зависят от веры, они все равно сбываются.

Спустя год, после серии загадочных смертей, за жизнь ученых уже никто не давал и полдирхама. Удастся ли им, потревожившим прах великого фараона, избежать злого рока, и что на самом деле кроется за многовековым проклятием?…

Кристиан Жак – один из 5 самых читаемых писателей Франции! Автор 15 мировых бестселлеров!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ее сине-зеленые глаза, нежное лицо и гибкое, стройное тело вновь оказали на него завораживающий эффект. С ее появлением помещение самым чудесным образом преобразилось и стало похоже на раззолоченный дворец.

– Идем, – сказала она, взяв его за руку. Поднявшись на второй этаж, девушка втянула его в обитую красным бархатом комнату, посреди которой стояла кровать под балдахином.

– Нам здесь никто не помешает. Гамаль не додумается сюда прийти.

– Я люблю тебя, Раифа!

– Докажи.

Подобный вызов требовал немедленного удовлетворения. Возлюбленные слились в чувственном поцелуе.

* * *

По приказу Масперо Картер поехал в южные районы, чтобы нанести на карту археологические памятники. Пришлось расстаться и с Долиной, и с Раифой. Работа была долгой и кропотливой. Однако через месяц Говард, к своему удивлению, получил телеграмму от начальника с требованием немедленно вернуться в Луксор.

Масперо ждал его с нетерпением. Не поздоровавшись, сухо произнес:

– Дело серьезное. В гробницу Аменхотепа проникли воры – взломали дверь и надругались над мумией.

Картер молчал. Его душило возмущение.

– Двадцатый век, – продолжил Масперо, – и снова расхитители гробниц! Невероятно. Кто же набрался наглости осквернить почтенные останки? Я вызвал полицию. Следствие было столь же быстрым, сколь и безрезультатным: сторож якобы ничего не видел! Ни свидетелей, ни слухов, ни следов. Так что займитесь мумией, Говард. Запеленайте ее обратно.

– А преступник?

– Забудьте. Его теперь не сыщешь. Мы и так уже с вами сели в лужу.

Картер устремился в Долину. Он решил провести собственное расследование!

Весной туристов становилось меньше из-за наступающей жары. Несколько посетителей толпились у входа в оскверненную гробницу, словно ожидая новых происшествий. С помощью Гургара Картеру удалось убедить их разойтись и приступить к осмотру места преступления.

По распоряжению Управления раскопками и древностями в гробнице была установлена железная дверь, которую взломщики вскрыли вполне традиционным способом, а именно ломом.

– У кого в Курне его можно раздобыть?

– У кузнеца.

Они допросили кузнеца, который заявил, будто его недавно обокрали. Тогда Картер вернулся в гробницу и, к удивлению Гургара, снял гипсовые слепки со следов.

– Как ты думаешь, кто может определить, кому они принадлежат?

– У меня есть знакомый погонщик верблюдов. Он – увлеченный следопыт и знает все следы!

Специалист и вправду оказался знающим. Совсем скоро Картер располагал нужными сведениями и стучал в ворота Абд эль-Расула.

– Что за балаган, мистер Картер? – разгневанно спросил хозяин.

– Я собираюсь доказать, что вы возглавили грабителей, осквернивших гробницу Аменхотепа II! Вот почему молчат свидетели, в том числе и сторож, ваш сообщник!

Абд эль-Расул помрачнел.

– Напрасно вы это затеяли. Ничего у вас не выйдет.

Вечером того же дня Картер привел к его дому отряд полицейских. Они провели обыск по всем правилам. Результат превзошел ожидания – были обнаружены ожерелья, статуэтки, пелены мумий и даже фрагменты барельефов со стен разных гробниц. Доказательств оказалось предостаточно.

Абд эль-Расул ничего не отрицал.

* * *

Спустя несколько дней, при большом стечении народа, состоялся суд. Картера вызвали в качестве свидетеля. Судья долго расспрашивал его о том, как проводилось расследование. Затем спросил:

– А где же доказательства, мистер Картер?

– В руках полиции, ваша честь.

– Вы ошибаетесь.

– Я присутствовал при этом, ваша честь. В погребе дома Абд эль-Расула были найдены древности.

– Об этом в деле нет ни слова.

– Не может быть!

– Тем не менее это так. Ввиду отсутствия улик суд признает Абд эль-Расула невиновным.

* * *

Масперо и Картер вернули мумию Аменхотепа II в саркофаг. Гробницу вновь открыли для туристов.

– Не огорчайтесь, Картер. Никто еще не мог добиться, чтобы членов клана посадили. Это невозможно.

– Я не могу с этим смириться.

– Так действуйте умнее!

– В каком смысле?

– Раз враг непобедим, его нужно привлечь на свою сторону.

27

Наступил 1902 год. В Хайклере закипела жизнь. Досадуя на медленное выздоровление и слабость, мешающую отправиться в путешествие, граф приглашал к себе художников, историков, писателей… Графиня же предпочитала общество политиков, банкиров и аристократов, которые частенько вступали в полемику с язвительным хозяином.

Как-то раз за обедом полковник в отставке, большой любитель дичи и знаток стратегии и тактики, принялся хвалиться британскими военными успехами:

– Именно мы стоим на страже мира и порядка! И если мы не бьемся, чтобы защитить его, то созидаем этот мир! В Египте, например…

– Пирамиду воздвигаете? – вставил граф.

– Нет, кое-что получше. Плотину!

– В Асуане?

– Именно! Мы осчастливили туземцев.

– Увы, я так не думаю.

Полковник в изумлении уставился на графа:

– Это почему же?

– Переводя сельское хозяйство Египта от природного цикла к искусственной системе орошения, мы грубо вторгаемся в тысячелетний жизненный уклад и призываем местных жителей осваивать новые технологии, которые они даже не сумеют правильно использовать.

– Ну что ж, таков прогресс!

– Неужели вы действительно полагаете, что человечество идет вперед? Считаете ли вы нищие кварталы Лондона прекраснее античных храмов, а современных мудрецов умнее Платона, Лао Цзы, Будды и зодчего пирамиды Хеопса?

Полковник ослабил ворот и пробормотал:

– Это слова бунтовщика.

Леди Альмина поспешила перевести беседу в более спокойное русло, заговорив о театре.

После того как гости разошлись, супруги сели возле камина. Альмина попеняла мужу за прямолинейность:

– Не слишком ли вы далеко зашли?

– Поймите, дорогая, мир абсурден, а Британию лихорадит.

– А разве мы живем не в самом сердце великой империи, которая стоит на страже интересов всех народов?

– Да, только ей недолго осталось стоять.

– Что вы имеете в виду?

– Я ведь интересуюсь не только прошлым, но и будущим. Затянувшееся выздоровление позволило мне досконально изучить газетные подшивки и ознакомиться с прогнозами специалистов. Империя трещит по швам, Альмина, и вот-вот развалится.

– Британская армия справится с бунтовщиками!

– Увы, она действительно попробует!

– Почему «увы»?

– Плыть против течения, которое с каждым днем усиливается, глупо. Наши политики заботятся лишь о своих минутных интересах и, как всегда, осмыслят то, что произошло, когда уже будет слишком поздно.

– Какие ужасные у вас мысли! Они, должно быть, вас немало угнетают.

– Как раз напротив, дорогая.

– Однако! Не собираетесь же вы возглавить оппозицию?

Граф нежно обнял супругу:

– Англия всего лишь островок, мнящий себя материком. Вы знаете, что мелкое меня не привлекает. Суетиться здесь я не намерен.

– Ваши слова меня совсем не утешают. Уж не задумали ли вы чего-нибудь?…

– Безумного? Ах, еще нет! Здоровье мне не позволяет в одиночку пуститься в кругосветное путешествие, но и прозябать я тоже не могу.

– Да как вы можете так говорить! Подумайте о детях, о поместье, обо мне!

– Альмина, я здесь и счастлив, и несчастен. В этом моя беда. Я люблю вас, сына, дочь, люблю Хайклер, однако во мне живет еще одна страсть, которой я не могу подыскать названия. Она убьет меня, если я не выпущу ее наружу!

– Вас иногда так трудно понять, милый.

– Вы правы. Мне и самому это бывает не под силу.

Альмина прильнула к мужу:

– Обещайте, что вы больше не покинете Хайклер.

– О нет! Граф Карнарвон не может быть клятвопреступником.

Альмина еле сдерживала слезы. Она могла бороться с видимым врагом, будь то болезнь или даже любовница, но не могла понять, как ей вести себя с той силой, которая терзала душу Джорджа Герберта. Она с грустью подумала о том, что их тихой жизни, к которой она так привязалась, вскоре придет конец.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название