-->

Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод), Ферри Габриэль-- . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)
Название: Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 190
Читать онлайн

Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод) читать книгу онлайн

Обитатель лесов (Лесной бродяга) (др. перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Ферри Габриэль

Авантюрный роман знаменитого французского писателя Габриеля Ферри (1809–1852) до сих пор считается непревзойденным образцом приключенческого жанра. Полные опасностей странствия двух неразлучных друзей захватывают воображение читателей всех возрастов. Действие происходит в дикой горной стране на северо-западе Мексики, куда в поисках золота отправляется экспедиция дона Эстевана.

Издание осуществляется с книги, вышедшей в 1867 году. В советское время роман не публиковался.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Произнося эти слова, канадец несколько раз ударил себя в грудь с такой силой, что всякая другая грудь проломилась бы от этих ударов.

Между тем совещание индейцев по поводу судьбы их пленника кончилось, и в знак одобрения кары они издали радостные крики. Однако следовало обождать согласия предводителя, который был некто иной, как уже знакомый нам Черная Птица.

Он продолжал свои изыскания на берегу реки: дошел вверх по реке Гила до того места, где охотники свернули с берега в реку, чтобы пробраться на островок, служивший им засадой. Следы подтвердили полученные им сведения от индейских разъездов, и он решился проверить их досконально.

Убедившись в присутствии трех белых воинов, Черная Птица направился мерными шагами к своим воинам. Выслушав их и ответив несколькими отрывистыми словами, индеец подал характерный знак, чтобы они повременили, потом, отдав тихим голосом какое-то приказание пяти всадникам, Черная Птица мерным шагом повернул к берегу реки. Всадники, получившие приказание, тотчас же поскакали куда-то влево.

Индеец, подойдя к берегу, приложил свои руки ко рту в виде рупора и громко крикнул на полуиндейском и полуиспанском наречии:

— Белые воины, пришедшие от полуночи, могут показаться. Черная Птица их друг, так же как и воины, которыми он предводительствует!

При этих словах, которые ветер донес до слуха канадца и его обоих товарищей, старик крепко стиснул испанца за руку. Он и Хозе поняли смешанный диалект дикаря.

— Что нам отвечать этой собаке? — спросил Розбуа.

— Ничего, — возразил лаконически Хозе.

Ветер, шумевший в камыше реки, был единственным ответом на предложение индейского предводителя; несмотря на это, он продолжал:

— Орел может скрыть от глаз апаха свои следы в поднебесье, а лосось, поднимающийся вверх по реке, не оставляет в воде никаких борозд; но белый, пробирающийся через пустыню, не орел и не лосось.

— И не гусь, — пробормотал Хозе. — Ибо только глупый гусь может выдать себя неуместным криком.

Индеец пытался было прислушаться, однако слова Хазе были произнесены так тихо, что звук этот не мог дойти до него.

— Белых воинов, — начал опять Черная Птица, — только трое числом. Белых воинов трое против двадцати красных, и красные воины дают белым честное слово, что будут им друзьями и союзниками.

— Что это такое? — шепотом спросил старик у Хозе. — Какой коварный замысел у этого индейца?

— Пусть его продолжает, тогда мы увидим, — отвечал Хозе, — он еще не совсем кончил, как мне кажется.

— Когда белые воины узнают намерения Черной Птицы, тогда они выйдут из своей засады, — продолжал предводитель апахов, — так пусть же они их узнают. Белые люди полудня, их язык, их боги не те, что у белых людей полуночи. Апахи захватили целый лагерь белых людей полудня.

— Тех золотоискателей, вероятно, постигло несчастье, — сказал Розбуа.

— Если воины полуночи захотят присоединить свои длинные карабины с нарезными стволами к оружию красных людей, то они разделят с ними черепа, богатство и коней воинов полудня, и тогда индейцы и белые будут вместе плясать вокруг останков своих врагов.

Розбуа и Хозе с удивлением посмотрели друг на друга.

— Слышите ли вы, что предлагает этот нечестивый?! — воскликнул с яростью Розбуа. — Ха! — прибавил он. — Не будь здесь Фабиана, я бы ответил на его слова моим карабином.

Впрочем, молчание наших охотников не обмануло индейского военачальника; он был твердо убежден в их присутствии на островке.

— За буйволом степей, — начал он опять, — не легче следить, чем за белым человеком. За камышом плавающего островка должен скрываться человек такой же сильный, как буйвол, и гораздо выше, нежели самый длинный карабин; при нем находится воин, который принадлежит частью полудню и частью полуночи, и молодой воин из чистого племени полудня; но союз последних с первым доказывает, что воины полуночи враги белых полудня, потому что более слабые всегда ищут дружбы более сильных и держат их сторону.

— Какая удивительная догадливость у этих собачьих детей! — заметил Розбуа, обращаясь к Хозе.

— Я ожидаю ответа белых, — продолжал Черная Птица, прислушиваясь, — я слышу, — начал он опять, только шумящий поток и ветер, говорящий: «Белые воображают себе множество вещей, которые неверны: они думают, что у индейца глаза позади головы, что следы буйвола невидимы и камыш непроницаем для пуль». Черной Птице смешон этот ответ ветра.

— Вот теперь видишь, — произнес Хозе, — как индеец заговорил о том, что близко его сердцу; это настоящий язык. С его стороны не так уж глупо видеть в нас своих союзников, ибо карабинов у них мало.

— Га! — вскричал с отчаянием Розбуа. — Почему мы не спустились в реку двумя милями выше?

— Отверженный друг, — произнес наконец индеец, — может превратиться в страшного врага.

При этих словах Черная Птица знаком дал понять пленному, чтобы он подошел к нему. Пленник повиновался. Указав ему пальцем на островок, индеец обратил его внимание на поляну, остававшуюся свободной между двух кустов камыша.

— Может ли карабин бледнолицего человека метнуть пулю в свободный промежуток, отделяющий вон там высокую траву?

Но пленник, который понял из того, что объяснил ему индеец на своем смешанном диалекте, очень немного, посему оставался нем и недвижен. Тогда Черная Птица обратился с несколькими словами к одному из своих подчиненных. Последний сунул белому в руки карабин, который захватил у него; с помощью жестов удалось объяснить пленному, чего от него хотят. Несчастный приложился, но он так дрожал от страха, что оружие, бывшее в его руках, ходило во все стороны.

— Бедный, не сумеет попасть даже в островок, — заметил Хозе беспечно, — и если индеец не имеет другого средства, чтобы заставить нас говорить, то пусть он дожидается завтрашнего дня, чтобы услышать от меня хоть одно слово.

Пленник выстрелил. От сильного дрожания карабина в его руках пуля, не попав в цель, со свистом ударилась о воду вблизи островка.

Черная Птица презрительно хмыкнул и обернулся назад, как бы ища что-то.

— Эх! — пробормотал Хозе. — Ищи-ка, брат, пороха и пуль между твоими пиками и лассо.

В это самое время пять всадников, которые отделились было по приказанию своего предводителя от прочих товарищей, вернулись на своих лошадях, вооруженные карабинами и колчанами со стрелами; это было их оружие, которое они сложили с себя, чтобы легче было преследовать диких лошадей. Вместо них от толпы апахов отделилось пять других всадников.

— Дело начинает принимать серьезный оборот, — тоскливо выговорил Розбуа.

— А не ударить ли нам, пока их только пятнадцать человек? — спросил Хозе.

— Нет, — возразил старый охотник, — нам надо оставаться спокойными и не подавать виду. Индейцы еще не вполне уверены, здесь ли мы?

— Ну, как знаешь.

И Хозе продолжал наблюдать из-за дерева.

Черная Птица сам схватил карабин и снова подошел к берегу.

— Руки индейского предводителя не трясутся, как трава, увядшая от ветра, — произнес он, поднимая карабин и направляя дуло к острову. — Но прежде чем я сделаю выстрел, — продолжал он, — я хочу подождать ответа белых, скрывающихся на острове; я буду считать до ста.

— Фабиан, стань позади меня! — распорядился холодно Розбуа.

— Нет, я останусь на своем месте, — отвечал решительно Фабиан, — я моложе тебя, и потому мне следует первому встретить опасность и прикрыть тебя.

— Дитя! — воскликнул старик. — Разве ты не видишь, что я несравненно шире и выше тебя. Если бы я вздумал тебя послушаться, то мы противопоставили бы пуле индейца двойную цель.

С этими словами Розбуа прополз вперед, не задев ни одной тростинки из растущего вокруг камыша, и прилег на колени впереди Фабиана.

— Не перечьте ему, дон Фабиан, — спокойно сказал Хозе, — его благородное сердце бьется только ради вас.

Индеец с карабином в руках продолжал считать до ста, но вместе с тем внимательно прислушивался; однако за исключением журчания воды, омывающей островок, и шума ветра, шевелившего листья деревьев, кругом стояла глубокая тишина.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название