Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Невеста каторжника, или Тайны Бастилии читать книгу онлайн
Бурная эпоха царствования французского короля-монарха Людовика XV. Удивительные приключения, выпавшие на долю главных героев книги, беззаветная преданность и коварные измены, любовь и ненависть, борьба между добром и злом, бесконечные дворцовые интриги и заговоры а также ещё неузнанные маски и несчастные узники Бастилии, жестокие пираты и разбойники-воры, наёмные убийцы — всё это изображено в очередном романе цикла «Дворцовые тайны» немецкого писателя XIX века настолько ярко, что не отпускает внимания читателя до самой последней страницы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Так дальше быть не может! С этой мыслью Марсель быстро вышел из комнаты, в спешке не захватив свечи. Впрочем, она бы и не понадобилась — полная луна светила прямо в окна.
В коридорах ему никто не встретился. Подойдя к комнате кастелянши, он толкнул дверь, и та легко распахнулась. Внутри никого не было. В противоположной стене видна была вторая дверь. Но она оказалась запертой. Какой‑то шорох и неясный стон послышались из‑за нее.
Марсель напряженно прислушался, но звук не повторился. И тем не менее надо было обязательно посмотреть, что или кто может скрываться в запертой задней комнате.
Старушка хорошо хранила свою тайну. Но тут Марсель вспомнил, что в задние комнаты можно попасть через небольшой чулан, в котором хранились всякие вещи, которые выбросить было жалко, хотя нужды в них уже не было.
Он вышел в коридор и толкнул дверь чулана — она тоже оказалась незапертой. Однако заветная дверь, которая вела в таинственную заднюю комнату, не поддалась — она была или заперта или наглухо заколочена. И вот из‑за нее значительно явственнее, чем прежде, донеслись глухие стоны и неясное бормотание.
Как же проникнуть в наглухо запертую комнату? Эта мысль стучала в висках Марселя, но ответа он не находил. И тут вдруг в коридор вбежала испуганная старушка–кастелянша и, в отчаянии ломая руки, бросилась к нему. До сих пор она так и не узнала в нем того малыша, которого когда‑то носила на руках. Да и как она могла заподозрить в этом столь приближенном к королю аристократе сына несчастной Серафи?
У Марселя же были свои причины не открывать истины.
— Сжальтесь! Что вы делаете? — в неописуемом страхе воскликнула кастелянша.
Марсель пристально посмотрел на нее и твердо заявил:
— Я хочу проникнуть в эту комнату. Вы мне сказали неправду. Не вы виной этим странным звукам, но вы храните здесь какую‑то опасную тайну.
— Да, — пробормотала слабым голосом старушка. — Да, я поступила нехорошо, солгав вам. Но будьте милостивы, господин маркиз, простите меня.
Ее отчаяние тронуло Марселя, и он мягко спросил:
— Почему же вы не сказали мне правду?
Кастелянша всплеснула руками.
— О, Пресвятая Дева Мария! — Она всхлипнула и продолжала: — Я ведь живу в постоянном страхе…
Марсель сочувственно спросил:
— Но отчего же?
Старушка отчаянно замотала головой.
— Ах, нет–нет… Я не могу вам сказать. Это не моя тайна. И я не смею открыть ее.
Однако Марсель решительно приказал:
— Отоприте дверь!
— Сжальтесь! — запричитала старушка. — Туда нельзя входить. Там лежит тяжелобольная. Ее никак нельзя беспокоить. Умоляю вас, не делайте этого!
Марсель пристально посмотрел на нее.
— Кого вы там прячете? Родственницу?
— Да, родственницу, — ответила старушка, трясясь от непреодолимого страха. — О, не делайте меня несчастной, господин маркиз! Я же во всем призналась!
Марсель успокаивающе проговорил:
— Вам не надо опасаться меня.
Но старушка лихорадочно продолжала:
— Я боялась, что если об этом узнают, то меня уволят и мне придется покинуть дворец. О, Боже, если его величество король узнает об этом, я пропала. Как же мне не бояться, господин маркиз?
Марсель твердо повторил:
— Вам нечего опасаться. Никто не узнает от меня, что вы кого‑то прячете здесь.
— О, это великая милость, господин маркиз, — с благодарностью выдавила сквозь слезы бедная старушка, вздохнув свободней. — Я Бога буду за вас молить…
Марсель подтвердил:
— Не беспокойтесь, я вас не выдам.
— Да–да, я до конца дней своих буду молиться за вас, господин маркиз! — всхлипнула старушка.
— Живите подольше, — усмехнулся Марсель и твердо потребовал: — А теперь я хочу услышать настоящую правду.
Кастелянша, словно ощутив облегчение от того, что больше ей невозможно хранить тайну, заговорила почти спокойно:
— Несколько дней тому назад во дворец пришла бедная больная женщина. Ах, господин маркиз, на нее страшно было смотреть! Казалось, она вот–вот упадет мертвой. Как она дотащилась до дворца, я и представить не могу. Но здесь силы окончательно оставили ее. К счастью, лесничий и его помощники не заметили несчастную. И я привела ее к себе, помогла чем смогла, накормила и уложила в этой комнате. И вскоре стало ясно, какая страшная болезнь мучит ее, — это горячка! — Старушка всхлипнула.
Марсель с подчеркнутым одобрением сказал:
— Значит, это не ваша родственница, но вы ухаживаете за ней. Это очень хорошо и благородно.
— Она мечется в бреду, кричит и стонет, — проговорила старушка и добавила с отчаянием: — И как раз в это время сюда приехал его величество король…
— Но вам незачем скрывать своего доброго поступка и стыдиться его, — уверенно проговорил Марсель.
Но старушка испуганно замахала руками:
— О, прошу вас, господин маркиз, не говорите никому! Вы же обещали!
— То, что я обещал, я исполню в любом случае, — успокоил ее Марсель. — Но почему вы не позвали к больной какого‑нибудь лекаря?
— Лекарь приходил уже дважды, — возразила старушка. — Но он ничем не может помочь. И он сказал мне, что, если она сама не переборет эту страшную болезнь, спасение невозможно. Это надрывает мне сердце, господин маркиз, — пожаловалась старушка и добавила: — Да еще страх, что все вдруг откроется…
— Не тревожьтесь, — заверил ее Марсель. — Я позабочусь, чтобы то, что вы мне доверили, осталось в тайне.
Старушка попыталась порывисто поцеловать ему руку, но он не позволил, сказав:
— Если я смогу быть вам полезным в вашем благородном деле, то буду очень рад.
Кастелянша, снова ощутив приступ отчаяния, вскрикнула:
— Никто не может мне помочь, никто!
Но Марсель, доброжелательно дотронувшись до худенького плеча старушки, проговорил:
— Желаю вам успеха и благополучия. Можете быть уверены, что я больше не стану мешать вам своим любопытством, и постараюсь, чтобы никто не стал этого делать.
— Только бы его величество не узнал об этом! — продолжала тревожиться бедная женщина.
Марсель терпеливо повторил:
— Я позабочусь о том, чтобы вас никто не беспокоил. Будьте спокойны.
После этого Марсель повернулся и направился к выходу. Старушка тщательно заперла все двери и вытерла глаза, чтобы король не заметил, что она плакала и не стал бы интересоваться, в чем дело… Это было бы ужасно!
XVII. КРАСНЫЙ ДЬЯВОЛ
Марильяк, уверенный, что смерть уже стоит у его изголовья, с радостью убедился, что и на этот раз ему удалось ускользнуть.
Созванные к нему со всех концов Парижа лекари дали ему столько разных противоядий, что на следующий день он был уже вне опасности. Более того, не обнаружив в его самочувствии никаких признаков опасной болезни, вызванной ядом, лекари уверили Марильяка, что, скорее всего, он вовсе не был отравлен, и виконт сообразил, что Роза–Клодина просто подшутила над ним.
Чувствуя себя совершенно здоровым, Марильяк еще несколько минут полежал в постели и наконец решил встать. И тут в комнату вбежал камердинер герцога. Быстро поклонившись, он доложил:
— Господин виконт, его светлость требует вас к себе. Господин герцог ужасно разгневан.
Марильяк бросился в покои герцога. Бофор метался по комнате, словно безумный. Едва виконт переступил порог, как герцог дико расхохотался, бешено сверкая глазами, и спросил:
— Марильяк, вы знаете, где сейчас находится этот проклятый маркиз?
Марильяк недоуменно пожал плечами и ответил:
— Полагаю, что в Версале, господин герцог.
Бофор с неожиданным торжеством заорал:
— Вот и не угадали!
Виконт снова пожал плечами и наугад предположил:
— На обратном пути в Геную.
— Я бы пожелал ему доброго пути в ад! — рявкнул Бофор. Глаза его злобно засверкали, рыжие волосы встали дыбом. Он был так страшен, что Марильяк невольно поежился. — Я скажу вам, где он! Он вместе с королем во дворце Сорбон!
Марильяк вздрогнул и переспросил: