Виконт де Бражелон или Десять лет спустя (3 тома) Ил. Ж.Боже
Виконт де Бражелон или Десять лет спустя (3 тома) Ил. Ж.Боже читать книгу онлайн
Александр Дюма. Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Трилогия.Электронное издание."Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя" - заключительная часть грандиознойтрилогии о мушкетерах. Короля Франции подстерегают враги и любовь, сторонникикардинала готовят заговор, человек в железной маске оказывается на троне.Во всех этих приключениях участвуют д'Артаньян, три мушкетера и сын Атоса - виконт де Бражелон.Иллюстрации Ж.БожеПримечание:Данная электронная сборка не является копией какого-либо полиграфического издания.Это компьютерная компиляция текста и различных элементов оформления.В epub и fb2-файле - все 3 тома книги, pdf-файлы - тома по отдельности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, правда! Давайте пятьсот пистолей.
– Вот двести пятьдесят.
– А остальные двести пятьдесят?
– Когда я получу место.
Маникан поморщился.
– В таком случае верните мне рекомендательное письмо.
– Зачем?
– Я хочу приписать одно слово: «спешное».
Маликорн отдал письмо. Маникан сделал приписку.
– Хорошо, – заметил Маликорн, взяв бумагу обратно.
Маникан стал пересчитывать золото.
– Тут не хватает двадцати пистолей, – сказал он.
– Как?
– Двадцати пистолей, которые я у вас выиграл.
– Когда?
– Когда я держал с вами пари, что через восемь часов вы получите письмо от графа де Гиша.
– Верно.
И Маликорн прибавил еще двадцать пистолей. Маникан собрал пригоршнями золото и дождем рассыпал его по постели.
– Вот второе место, – прошептал Маликорн, стараясь высушить чернила на листке. – С первого взгляда кажется, будто оно стоит мне дороже первого, по…
Он не договорил, взял перо и написал Монтале:
«Прошу вас передать вашей подруге, что она вскоре получит патент. Я еду за подписью. Я проеду восемьдесят шесть лье из любви к вам».
Потом с саркастической улыбкой закончил своп размышления: «С первого взгляда кажется, будто это место стоило мне дороже первого, но… выгода, я думаю, пропорциональна затратам. Мадемуазель де Лавальер принесет мне больше выгоды, чем Монтале, или… или я не Маликорн!»
– До свиданья, Маникан.
И он вышел.
Глава 33.
ДВОР ОСОБНЯКА ГРАММОНА
Приехав в Этамп, Маликорн узнал, что граф отбыл в Париж.
Маликорн отдохнул часа два, потом продолжал свой путь.
В Париж он приехал ночью и направился в маленькую гостиницу, где всегда останавливался, когда наезжал в столицу, а на следующий день в восемь часов явился в дом маршала Граммона. Маликорн приехал как раз вовремя, ибо застал графа за последними сборами. Де Гиш готовился проститься с принцем перед поездкой в Гавр, где цвет французской знати собирался встретить английскую принцессу.
Маликорн произнес имя Маникана, и его тотчас приняли.
Граф де Гиш был во дворе дома и осматривал экипажи, которые доезжачие и конюхи показывали ему.
– Маникан! – воскликнул он. – Пусть идет скорее, черт побери!
И он сделал несколько шагов навстречу гостю.
Маликорн проскользнул в полуоткрытые ворота и взглянул на де Гиша.
Граф удивился, увидев вместо своего друга незнакомое лицо.
– Простите, господин граф, – сказал Маликорн, – произошла ошибка: вам доложили о Маникане, а я только его посланный.
– А, – разочарованно протянул де Гиш. – Что же вы мне привезли?
– Письмо, господин граф.
Маликорн передал первую записку, внимательно наблюдая за выражением лица де Гиша.
Тот прочитал и рассмеялся.
– Опять, – удивился он, – опять фрейлина! Да этот чудак Маникан покровительствует всем фрейлинам Франции.
Маликорн поклонился.
– А почему он сам не приехал?
– Он лежит в постели.
– Значит, он без денег? – Де Гиш пожал плечами. – Да что же он делает со своими деньгами?
Маликорн сделал жест, говоривший, что об этом он знает не больше графа.
– Так, значит, он не будет в Гавре?
Новый жест Маликорна.
– Это невозможно. Там будут все.
– Надеюсь, господин граф, он не пропустит такого события.
– Ему следовало уже быть в Париже.
– Чтобы наверстать потерянное время, он может поехать прямым путем.
– А где он?
– В Орлеане.
– Мне кажется, – сказал де Гиш с поклоном, – вы человек со вкусом.
Маликорн был в платье Маникана. Он, в свою очередь, поклонился.
– Вы оказываете мне большую честь, сударь.
– С кем я имею удовольствие говорить?
– Моя фамилия Маликорн, сударь.
– Как вы находите, господин де Маликорн, эти пистолетные кобуры?
Маликорн был неглуп и тотчас понял положение: частица «де» перед именем равняла его с собеседником.
С видом знатока он посмотрел на кобуры и ответил без колебания:
– Тяжеловаты, граф.
– Видите, – обратился де Гиш к седельнику, – этот господин, человек со вкусом, находит их тяжелыми. Что я вам только что говорил?
Седельник начал оправдываться.
– А что вы скажете о той лошади? – спросил де Гиш. – Это тоже моя новая покупка.
– На вид безупречный конь, господин граф. Но чтобы высказать мнение, следует поездить на нем.
– Ну так садитесь, господин де Маликорн, и сделайте два-три круга.
Маликорн свободно собрал поводья от узды и мундштука, взялся левой рукой за гриву, поставил ногу в стремя, поднялся и сел в седло. Сперва он объехал вокруг двора шагом. Потом рысью. Третий раз пустил копя галопом. Наконец Маликорн остановился подле графа, спрыгнул на землю и кинул поводья конюху.
– Что же? – спросил граф. – Что выскажете, господин де Маликорн?
– Граф, – отвечал Маликорн, – это лошадь меклепбургской породы. Когда я смотрел, хорошо ли пристегнут мундштук, я заметил, что ей седьмой год.
В этом возрасте лошадь следует готовить к войне. Легка в поводу. Говорят, что лошадь с плоской головой никогда не бывает тугоуздой. Холка низковата. Круп заставляет меня сомневаться в чистоте немецкой породы. В ней должна быть английская кровь. Бабки прямые, но на рыси она засекает ноги. Обратите внимание на ковку: при вольтах и перемене ног – мягка.
Вообще ею легко управлять.
– Хорошее суждение, господин де Маликорн, – заметил граф. – Вы знаток. – Потом, повернувшись к нему, добавил:
– У вас прекрасный костюм.
Вероятно, он сшит не в провинции? С таким вкусом не шьют где-нибудь в Туре или Орлеане.
– Нет, господин граф, это действительно парижский костюм.
– Да, я вижу. Но вернемся к делу. Итак, Маникан хочет назначения еще одной фрейлины?
– Вы прочли, что он вам пишет, господин граф.
– А первая кто?
Маликорн почувствовал, что краснеет.
– Очаровательная девушка, граф, – быстро ответил он. – Ора де Монтале.
– А! Вы ее знаете?
– Да, она моя невеста или почти…
– Тогда дело другого рода… Поздравляю, – усмехнулся де Гиш.
У него на языке вертелась шутка в стиле придворных, но слово «невеста» напомнило ему об уважении к женщинам.
– А для кого второй патент? – спросил де Гиш. – Не для невесты ли Маникана? В таком случае мне ее жаль, бедняжку. Плохой будет у нее муж.
