Храм Фортуны
Храм Фортуны читать книгу онлайн
Четырнадцатый год новой эры. Древний Рим, который недавно превратился из республики в империю. При дворе цезаря Августа идет, на первый взгляд, незаметная, но напряженная и неустанная борьба за власть. Волею случая в соперничество был вовлечен молодой офицер Гай Валерий Сабин. События разворачиваются так, что уповать ему зачастую приходилось лишь на улыбку капризной богини Фортуны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Плутон — бог, властелин Подземного царства.
Данувий — река, нынешний Дунай.
Веста — богиня домашнего очага, очень почитаемая в Риме. За отправлением культа следили специальные жрицы — весталки.
Ахиллес — древнегреческий герой, участник Троянской войны.
Ромул — полумифический основатель и первый царь Рима.
Эллины — люди, происхождением и мировоззрением связанные с Грецией и греческой культурой.
Фаланга — боевой строй греческой и македонской армий.
Ликтор — ранее телохранитель, затем — символ уважения. Ликтор, держа на плече связку прутьев с воткнутым в нее топором, сопровождал цезарей, консулов и других высших лиц государства. Степень уважения к данному человеку зависела от количества ликторов.
Эквит (всадник) — представитель римского среднего класса; по социальному положению находился между патрицианско-сенаторским сословием и торговыми кругами.
Луцина — в Древнем Риме — богиня-покровительница брака.
Тибр — река, протекающая через Рим.
Туника — легкая одежда.
Легат — командир легиона. В его подчинении находился средний офицерский состав — трибуны различных рангов и младший — центурионы нескольких категорий.
Могонциак — город, нынешний Майнц в Германии.
«Венера» — здесь: название броска при игре в кости, после которого открытыми оказываются все цифры. Считался самым удачным.
«Собака» — бросок при игре в кости, противоположный «Венере», т. е. проигрышный.
Каппадокия — страна, а затем римская провинция в Малой Азии.
Цербер — мифический трехглавый пес, который стерег вход в Подземное царство.
Мизены — городок на побережье Италии, база римской военной эскадры.
Квестор — чиновник среднего уровня; ведал главным образом финансами.
Эмпориум — римский портовый район.
Матрона — в Риме замужняя женщина.
Пурпурная полоса — такая полоса на тоге определяла принадлежность человека к одному из классов — широкую полосу носили сенаторы, узкую — эквиты (всадники).
Бирема — судно с двумя рядами весел.
Нумидия — область в Африке.
Субура — район в Риме. Место обитания мелких ремесленников и торговцев.
Эсквилин — район в Риме, где жили бедняки.
Номенклатор — раб в римском доме, который объявлял о приходе гостей.
Авентин — один из римских холмов.
Электрон — сплав золота и серебра.
Экседра — приемная в римских домах.
Эринии — богини-мстительницы, изображались в виде отвратительных старух.
Тепидарий — банное помещение, служило для подготовки к ритуалу купания.
Гарпастум — тяжелый кожаный мяч, набитый песком; любимая игра римских легионеров.
Балнеатор — служитель при бане, отвечал за мази и благовония.
Вестиплика — рабыня, которая помогала одеваться.
Элизеум — античный рай, место вечного блаженства.
Ктесифон — одна из столиц Парфянского государства, многолетнего противника Рима.
Амфора — керамическая посуда в Форме луковицы.
Фамилия — семья римлянина; к фамилии обычно причислялись и рабы.
Кампания — область в Италии.
Киликия — государство в Малой Азии, позже римская провинция.
Ретиарий — гладиатор, вооруженный сетью и трезубцем.
Секутор — основной противник ретиария в амфитеатре; вооружение — меч и щит.
Фессалия — область в Греции.
Эскулап — бог врачевания.
Ланиста — хозяин или управляющий гладиаторской школой.
Финикия — область на побережье Палестины.
Баллиста — метательное орудие.
Эней — легендарный герой, участник Троянской войны; считался родоначальником римлян.
Проконсул — наместник провинции.
Гиацинт — прекрасный юноша, близкий друг бога Аполлона, которого тот случайно убил.
Минерва — богиня мудрости.
Мистерии — культовые обряды в честь некоторых богов.
Изида — египетская богиня.
Кибела — богиня, родом из Малой Азии, очень популярная в Риме.
Митра — персидский бог.
Гекатомба — дословный перевод: «сто жертв». Так называлось более щедрое, нежели обычно, жертвоприношение.
Треножник — культовое приспособление для воскурения благовоний.
Купидон — бог любви.
Фламин — жрец определенного божества.
Сивилла — название очень популярных в Риме прорицательниц, сменявших одна другую.
Байи, Кумы — небольшие городки на побережье Италии, модные курорты.
Паланкин — крытые носилки для переноски людей.
Ковинна, эсеса, карпентия — виды дорожных повозок.
Утика — город в римской провинции Африка.
Катон Марк Порций — непримиримый республиканец, участник убийства Юлия Цезаря. Когда понял, что его армия в Африке потерпела поражение, бросился на меч, чтобы не попасть в руки врагов.
Иллирик — общее название нескольких областей на побережье Адриатического моря.
Самаритяне — народ семитской группы, проживавший в Палестине.
Гиперборей — мифическая страна, расположенная, по верованиям древних, за Северным океаном.
Большая клоака — канализационная система в Риме.
Колония — город, основанный на захваченной территории; обладал значительным самоуправлением.
Декурион — представитель городских властей.
Муниципий — город, управлявшийся по римскому образцу.
Великий понтифик — главный жрец Рима.
Олимп — гора в Греции. Согласно мифам, на ней жили боги.
Гаруспики — жрецы, предсказывавшие будущее, гадая по внутренностям животных.
Близнецы — братья Кастор и Поллукс, мифические герои, покровители Рима.
«Закон об оскорблении величия римского народа» — знаменитый crimen laese maiestatis, принятый еще республиканским сенатом. В период Империи на основании этого закона жестоко каралось любое проявление неуважения к особе цезаря.
Номады — жители Нумидии в Африке.
Ала — конный отряд, формировавшийся из союзных племен и служивший во вспомогательных войсках в римской армии.
Акций — мыс в Греции, возле которого произошла знаменитая битва между Октавианом и Антонием в 31 году до Р. X.
Ваал — финикийский бог.
Морфей — греческий бог сна.
Инсула — жилой многоэтажный дом в Риме.
Паннония — римская провинция.
Нарона — город в Далмации.
Трибунал — возвышение посреди римского военного лагеря, с которого произносились речи.
Эргастул — помещение на римской вилле, где держали провинившихся рабов.
Гидра — многоголовое мифическое животное.
Претория — караульное помещение.
Капенские ворота — выводили на Аппиеву дорогу, которая вела на юг Италии.
Портик — каменная беседка.
Кабиллон — город на границе Верхней Германии и Лугдунской Галлии.
Панорм — город на Сицилии.
Сирена — мифическое существо, сладкоголосая женщина, которая своими песнями заманивала моряков.
Виктория — богиня победы.
Мамертинская тюрьма — центральная тюрьма в Риме.
Форум Боариум — мясной рынок в Риме.
Мессанский пролив — пролив между Сицилией и Апеннинским полуостровом.
Белгика — римская провинция на части территории современной Бельгии, Германии, Франции и Голландии.
Аргенторат, Виндонисса — города в римской провинции Верхняя Германия.
Бонна — нынешний Бонн, город в провинции Нижняя Германия.
Ксенофонт — древнегреческий военачальник и писатель.
«Анабазис» — книга Ксенофонта, в которой он описал поход отряда греческих наемников через Персию, участником которого был сам.
Диоскуры — то же, что и Близнецы, братья Кастор и Поллукс.
Аполлинский квартал — район кабаков и увеселительных заведений в Риме.