-->

Стихотворения. Пьесы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стихотворения. Пьесы, Райнис Ян-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Стихотворения. Пьесы
Название: Стихотворения. Пьесы
Автор: Райнис Ян
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 92
Читать онлайн

Стихотворения. Пьесы читать книгу онлайн

Стихотворения. Пьесы - читать бесплатно онлайн , автор Райнис Ян

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.

Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.

В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.

В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.

Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.

Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Связанное время

Перевод С. Липкина

На месте звезды не хотят стоять,
Опять, опять
Все движется, бежит вперед и вспять.
Глазочек милый мой, не хочешь ли сказать,
Что сможем время мы лобзаньями связать?

Отражение

Перевод Ю. Петрова

— Ну, почему же ты молчишь?
— Да так…
— Зачем ты так глядишь — зрачки в зрачки?
Слова твои, как взор твой, далеки…
— Да? Далеки?
В твоих глазах я вижу чей-то лик,
Он из сиянья бледного возник;
Нет, нет, не я! Я раньше там была,
Я раньше там, в твоих глазах, жила —
Там девушка, ты с нею, с молодой,
С красивой, на щеке твоей ладонь,
Нет, не твоя — ее, ее рука
Из прошлого скользит, издалека,
И в прошлое влечет тебя с собой —
Назвать ли имя — прежней, дальней, той?
— Ах, сумасбродка, что ты говоришь!
Ведь это ты, лишь ты в моих глазах…
— Не уходи к ней! О, не уходи!
Не уходи!..

Истерзанный стон

Перевод Ю. Петрова

На клочьях бумаги — обрывки стихов,
Отходы, остатки от творческой муки;
Гляжу я на них, равнодушен, суров, —
Вдруг взвыла бумага обломками слов,
И сердце забилось — я плакать готов,
Услышав отбросов ненужные звуки.
Не плачь, неродившаяся строка!
О жизнь, почему ты всегда жестока?

Неумолкающий стон

Перевод С. Липкина

Когда б сумел я сердца муки
Сковать в словах в родном краю,
Быть может, превратившись в звуки,
Они б не пили жизнь мою.
Но лишь одну, что прочих злее,
Хватаю, чтобы стон затих,
Взамен ее кишат, как змеи,
Ужасных тысяча других.

Ломается судьба

Перевод А. Тарковского

Жить в этой жизни — не все,
Мало — постигнуть ее.
Надо над жизнью взрасти,
Стать над своею судьбой.
Мира грядущего семя
В сердце твоем набухает.
Жизнь — скорлупа… И душа
Сбросит оковы, созрев.

Ухожу к себе

Перевод Ю. Петрова

Легко и просто
И без оглядки
Уйду к себе.
Я дома роздал
Добро, достатки
Своей семье.
Оставил дома
Я на пороге
Всю суету;
Все, что знакомо,
Всю пыль дороги
Я отмету:
Воспоминанья
И тягость знанья,
Успех, беду,
Дела, усталость…
Себе достанусь —
К себе уйду.

Где ты сам?

Перевод Ю. Петрова

— Тебе я, мой любимый, рассказала,
Что на душе: что я тебя люблю,
Что сердце твоему открыто взгляду,
Как свет луны и как мои глаза;
Но песнь твоя — моих порывов эхо,
Зачаровать умеет голос твой,
Слова любви в них жизнь моя замкнулась, —
Но сам ты где, любимый? Где ты сам?
Себя я запер наглухо в железо —
Так в толстые, тяжелые цилиндры
Закован, заперт, втиснут кислород.
Ах, если вдруг непрочны станут стенки!
Могуч безмерно атом вещества;
Когда идет материи крушенье;
Такие силы движутся к свободе,
Что нам и не измерить их поток.
Им только волю дай — и взрыв бы грянул,
И я бы разлетелся, ты бы тоже,
И вся земля!..
                    — Ах, ты всегда пугаешь!
Казалось мне, что ты утих немного,
А ты опять грозишь. Зачем? И чем?
— Чем? Чем-то новым, может быть. Концом.

Ночь об этом молчит

Перевод Ю. Петрова

Как рвутся деянья, сшитые днем,
Как слезы ночные льются ручьем, —
Ночь об этом молчит.
Безумны восторги в тиши, в ночи,
И душат угрозы, как палачи, —
Ночь об этом молчит.
Каждого ночь призывает в жилье,
В день ни один не уйдет от нее, —
Ночь об этом молчит.
Каким тебя ночь опаляет огнем?
Каков ты ночами, смеющийся днем?
Ночь об этом молчит.
Все, чему днем расцветать дано,
В темень корнями погружено, —
Ночь об этом молчит.

Что такое ночь?

Перевод Ю. Петрова

Ночь ли то, что ночью называем?
Солнце отвернется — сразу темень,
Солнце глянет снова — день наступит.
Нет! Ведь ночь — то, что долой от солнца
Вдаль бежит, пока не станет солнце
Крошечным, как звездочка, как искра.
Все уйдет: звезда, и мгла, и очи,
Холодно, черно, пустынно, тихо —
Ночь, ах, это ночь — в нее идти мне,
Если ухожу я от тебя.
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название