-->

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорхе Луис Борхес. Алгорифма, Алексеев Вадим Викторович-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хорхе Луис Борхес. Алгорифма
Название: Хорхе Луис Борхес. Алгорифма
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 307
Читать онлайн

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма читать книгу онлайн

Хорхе Луис Борхес. Алгорифма - читать бесплатно онлайн , автор Алексеев Вадим Викторович

Борхес – русский поэт, сделавший из своего знания нашего языка тайну по тем же мотивам, что до него и Бодлер: он верил, что будет расшифрован Звездою утренней. Я употребляю слово "расшифрован", потому что речь действительно идёт о криптографии, чего сам Борхес и не скрывает – смотри его сонет "Тайносказание" в моём изводе и комментарий к нему. Он перенимает у Бодлера криптографический метод. У этого метода есть данное Борхесом название на испанском: "Lа cifra", что подразумевает двоякий перевод на русский: "цифра" и "шифр". Название последней поэтической книги Борхеса, следовательно, можно осмыслить как "шифр, поверяемый цифрой". Не сразу пришло понимание, что этот смысл можно передать по-русски одним словом – "Алгорифма", то есть: рифма, поверяемая алгоритмом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

К ЧИТАТЕЛЯМ

Пусть другие гордятся написанными страницами,

А я буду хвалиться прочитанными.

Я так и не стану филологом.

Не буду исследовать наклонения, склонения,

Трудную мутацию букв,

Дэ отвердевающее в тэ,

Отождествление гэ и ка,

Но через всю жизнь пронесу одержимость языкознанием.

Ночи мои были заполнены Вергилием.

Знать, а потом забыть латынь, тоже обретение, потому что забвение – это форма памяти, её смутное подземелье, вторая секретная сторона монеты.

Когда напрасные любимые явленья

Исчезли насовсем из моих глаз, лица и страницы, я начал изучать металлозвонный язык, которым прославляли предки мечи и одиночества.

Сейчас, спустя шесть столетий после Последней Тхулы,

До меня доходит твой голос, Снорри Стурлусон.

Юноше перед книгой приличествует дисциплина, образующая верное знание.

В мои года подобное начинание – авантюра, граничащая с ночью.

Я никогда не расшифрую древние языки Севера,

Не погружу алчные руки в золото Сигурда,

Дело, за которое я взялся, необъятно

И мне его хватит до конца дней, не менее таинственное, чем этот мир и чем я, подмастерье.

ВЕЩИ

Трость, монеты, цепочка, замок, что податлив,

Черновик, я который уже не прочту,

Карт колода, доска, помнящая ночь ту,

Книга, скрипка, цвет чей пуще кофе гадатлив,

Вечеров монумент, эдакий букводатлив,

Чьей услуги я вновь вот и не предпочту,

Потому что скажу лучше стенам речь ту,

Ну а к скифскому зелью больной митридатлив.

Пурпур зеркала западного, чья заря

Иллюзорна, напильник, гвоздь, рюмка. Как слуги

Молчаливые вещи свои нам услуги

Предлагают, порой даже очень не зря.

Вещи переживут человека, не зная,

Что мы есть. Жизнь у них совершенно иная.

ОДИССЕЯ, КНИГА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Железный меч уже исполнил мести

Нелёгкий долг, ну а стрела с копьём

Меча труд довершили. Вместе бьём

Развратного и радуемся вместе.

Под звон тетивы поражён на месте

Жених последний Пенелопы. Пьём

Вино Итаки – пусть хмур окоём

И Арес гневен: нет за месть отмести!

Привыкшая к одру не для двоих,

Царица на плече спит мужа (их

Любовь сильней разлук), сраму не имя.

Кто человек, который обошёл

Вселенную как пёс, а дом нашёл,

"Никто", ещё солгавший, моё имя?

ЧИТАЮЩЕМУ

Невозмутимым будь. Разве две даты

Судьбы твоей, о достоверность праха,

Тебе да не даны, чтобы без страха

Смотреть ей в очи, в небо как солдаты?

"И дважды можно (дерзок как всегда ты!)

В одну и ту же реку под хор аха

И оха хор войти. Как? А прибраха

К себе – разве не я? Оба брадаты!"

Эпохи сны теперь другие тоже -

Ни бронза и ни золото. Подобен,

Как ты, Протею мир. Образ удобен.

Так знай, что ты и тень – одно и то же.

И лучше думай, что в каком-то смысле

Ты уже мёртв. Ну, кто ты? Карамысли!

ПЕСЧЕЗНА

Подобная как тени от колонны,

Которая движением неспешна,

И той реке, сравнима что успешно

С неразуменьем, к коему все склонны,

Будто нельзя в одни и те же воды

Войти два раза, хотя нам родная

В них вместе с нами входит тень земная.

Смел аргумент – слышны ли чьи отводы?

Субстанция пустынная, что столь же

Нежна, сколь тяжела, имеет место

Собрата быть солярного нам вместо

Эмблемой бездны. Плача здесь юдоль же.

Явился инструмент аллегоричный

Гравёров, иллюстраторов словарных,

Чьё место в пыльных лавках антикварных

Там, где товар стоит уже вторичный,

Но с шахматным слоном, сломанной шпагой,

Громоздким телескопом и сандалом,

Искусанным гашишем (вещь скандалом

Попахивает: смоль скоблит с шипа гой!)

Кто б не остановился перед строгим

Стеклянным инструментом в деревянной

Оправе, что с косою травовянной

Штрихом Дюрер явил нерукодрогим?

Из конуса прозрачного в песчезну

Опять песок сбегает осторожный,

А златый холмик взороприворожный

Растёт, славя мгновенную исчезну.

Мы любим наблюдать за символичным

Песком, что ускользает, истощаясь,

С мгновеньем каждым даже не прощаясь,

Исчезнувшим уже, а не наличным.

Ему подобен и песок столетий -

История земли остроконечна,

Как холм песчезны, но и бесконечна,

И есть переворот мгновененолетий.

Песка не остановится паденье.

Я обескровлюсь, не две склянки с прахом,

Чей символ смерти обдаёт нас страхом

И за песком ревниво наблюденье.

Столп облачный и огненный, карфаго-

Римские войны, Симон Маг, седьмица

Вещей земли вiд сакського вiдмiдьця

Норвежському – всё жертвы хронофага

Стеклянного сего, хрупка чья струйка

Несметного песка, а я не вечен,

Ибо плотян, ущербен и увечен…

Слова вновь эти, Борхес, соркеструй-ка!

ТЫ НЕ ДРУГИЕ

Ты не спасёшь написанное теми,

Кого твой страх оплакивает, ты не

Другие, лабиринта центр в пустыне

Шагов своих в сгущающейся теми.

Агония Христа или Сократа,

Ни сильного Сидхарты золотого,

Чьё тело умереть опять готово

В лучах зари – не велика утрата! -

Тебя спасти не смогут уже. Прахом

Написанное стало и на ветер

Ты говоришь, но близок ада вечер,

Ночь Бога бесконечна. Вник со страхом

В конец свой и в миг смерти – с дерзновеньем:

Я стану каждым длящимся мгновеньем!

ADAM CAST FORTH

Где сад Эдемский или он приснился? -

Свой разум на рассвете вопрошаю

И сам себя вопросом утешаю.

Адам, вкусив свободы, изменился.

Неужто же сон Бога в грех вменился

Сновидцу? И я тоже согрешаю

Во сне, что здесь себе не разрешаю,

Там дозволяю – вот и объяснился

Феномен сна! В Эдем есть возвращенье

По пробужденью и греха прощенье

Как сна, война в котором бесконечна

Каина с Авелем, где хрип убитых

И рык где убивающих. Бог спит их.

Меч изострён. Стрела остроконечна.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название