Вечерние огни
Вечерние огни читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Впервые — РВ, 1887, № 11, стр. 157. Авторизованный текст, без заглавия, в письме к С. А. Толстой от 18 сентября 1886 г. (ГМТ). "Вчерашний мороз побил наши георгины", — писал поэт и добавлял, что "сегодня" написал это стихотворение. Толстой находил, что "в последнем стихе "дыханьем ночи обожгло" применен "совсем тютчевский прием". "Как смело, и в трех словах вся картина" (А. Б. Гольденвейзер: Вблизи Толстого. М., т. II, 1959, стр. 319).
Впервые — ВО3, стр. 14. Авторизованный текст — в письме к С. А. Толстой от 25 апреля 1886 г. (ГМТ). Список в Тетр. II, стр. 53.
Впервые — ВО3, стр. 15. Список — в Тетр. II, стр. 106 об., под заглавием "Лунное сияние".
По-видимому, стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который ответил Фету 13 января 1886 г. "Удивительно, как можно такими простыми словами так ясно выразить всю прелесть самого простого настроения. Все знакомо, и все чудесно! Но два стиха — "Можно ль не ныть и не жить // Нам в обаянии!" (кстати — непременно в сиянии, а не в сияньи). Мне все кажется, что вы хотели сказать — нам можно не ныть, а жить в обаянии. "Можно не ныть, можно жить // Нам в обаянии". Это, как вы чувствуете — проза; или так: "Можно ли ныть и не жить…" Вы сами, впрочем, все лучше разберете" (ПД). Фет исправил стихотворение по замечаниям Страхова.
Впервые — ВО3, стр. 16.
Впервые — ВО3, стр. 17. Список в Тетр. II, стр. 42 об.
Впервые — ВО3, стр. 18.
Стихотворение посвящено генералу, графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву (1831-1915), прекрасно владевшему латинским языком и помогавшему Фету в его переводах римских классиков. Его перу принадлежит статья: "Ювенал в переводе г. Фета". ("Журн. Министерства нар. просвещения", 1886, №№ 2, 3, 5, 8), написанная на выход переводов Фета в 1885 г. В своем имении — подмосковном селе Ершове, Олсуфьев поставил первый в России памятник Фету.
2-3 Перед тобою мой Пегас, // Хоть сбросил он Беллерофонта… — Беллерофонт — герой греческой мифологии, совершавший подвиги по приказанию ликифского царя Иобата. Сражаясь на крылатом коне Пегасе, Беллерофонт убил трехглавую Химеру, амазонок, разбил ликийских воинов, но когда захотел подняться на Пегасе к Олимпу, конь сбросил его. Сделавшись хромым и слепым, Беллерофонт скитался, пока не погиб.
8 Улану ныне не служить… — В 1853 г. Фет был прикомандирован к лейб-гвардии уланскому полку, где и прослужил до 1858 г., когда вышел в отставку.
9 Шенкель — часть ноги всадника от колена до щиколотки, обращенная к лошади и помогающая управлять ею.
Впервые — ВО3, стр. 19.
А. А. Олсуфьева — жена А. В. Олсуфьева.
Впервые — ВО3, стр. 20. Авторизованный текст — в письме Фета к С. А. Толстой от 12 июня 1887 г. (ГМТ) (см. прим. к стих. "Светил нам день, будя огонь в крови…") и в письме к К. Р. от 6 июля 1887 г. (ПД), в котором поэт писал: "Прилагаю при сем два новых стихотворения, уже прошедших через горнило моих критиков" (ПД). Критиками Фет называл В. С. Соловьева и H. H. Страхова. Вторым, посланным к К. Р. стихотворением было "Моего тот безумства желал, кто смежал…" Страхову Фет послал стихотворение в не дошедшем до нас письме еще в апреле. 20 апреля в ответном письме тот спрашивал: "…почему вдруг: "И не нужно огней"? Нежность и минута этой нежности ясны; но перехода нет" (ПД).
Впервые — ВО3, стр. 21. Автограф в ГМТ (среди писем к С. А. Толстой), с заглавием: "Графине Софье Андреевне Толстой" и датой "1885 года 28 апреля". Список в Тетр. II, стр. 48 об., под заглавием: "К портрету граф. С. А. Толстой".
Портрет Софьи Андреевны — см. наст. том (фотография Тиле и Опитц, Москва) хранится в ГМТ. На обороте рукой Софьи Андреевны указано, что именно на этот портрет написано стихотворение Фета.
Впервые — ВО3, стр. 22. Автограф в письме к С А. Толстой от 31 мая 1886 г. (ГМТ), в котором Фет сообщал, что стихи написал "вчера".
11-12 …ангел божий // Пришел и воду возмутил. — "Ангел господень по временам сходил в купель и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью" ("Евангелие от Иоанна", 5,4).
Впервые — РВ, 1887, № 10, стр. 572. Авторизованный текст в письме к С. А. Толстой от 4 октября 1886 г. (ГМТ). Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме также и Страхову, который в ответном письме от 27 сентября 1886 г. описывал, как он и пришедший к нему А. А. Голенищев-Кутузов "смаковали всласть последний стих…" (ПД).
Впервые — РВ, 1888, № 1, стр. 108. Список в Тетр. II, стр. 41 об.
Посвящено Александре Львовне Бржеской.
Впервые — ВО3, стр. 25. Автографы: в ГВЛ (ф. 315.1.6) на обороте письма к Фету от 7 июня 1880 г., написанного неизвестным лицом от имени некоей А И. Пузановой, и в Тетр. II, стр. 132.
Написано не ранее середины июня 1880 г.
Впервые — BE, 1886, № 1, стр. 168, без эпиграфа. Список с авторской правкой в Тетр. II, стр. 31 об.
"Дух всюду сущий и единый" — строка из стихотворения Державина "Бог" (1784).