-->

Приключения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приключения, Цветаева Марина Ивановна-- . Жанр: Поэзия / Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приключения
Название: Приключения
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 107
Читать онлайн

Приключения читать книгу онлайн

Приключения - читать бесплатно онлайн , автор Цветаева Марина Ивановна

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

ВИОЛОНЧЕЛЬ

Терраса загородного дома в Парме. Ночь. Ступени в сад.

     1-Й ФРАНЦУЗ

Престранный праздник… Кавалеров — тьма,

А дам у нас…

(Глядит на Генриэтту, беседующую с Педантом.)

     2-й ФРАНЦУЗ

     Не может быть на небе

Двух лун…

     1-Й ФРАНЦУЗ

      Но звезды есть, кроме луны.

Прелестна — и до странности похожа

На лунный свет…

     2-й француз

      И на какой-то сон…

     1-Й ФРАНЦУЗ

Никто друг другу не представлен.

     2-й ФРАНЦУЗ

      Ясно,

Хозяин наш чудак — к тому горбун —

К тому влюблен — и вовсе не намерен,

Инкогнито ее раскрыв, стада

Вздыхателей к дверям ее пригнать…

     1-Й ФРАНЦУЗ

      А тот

С ней рядом, сух и жгуч, как адский уголь, —

Кто он?

     2-й ФРАНЦУЗ

     Что за вопрос! Конечно, друг,

Не муж, конечно…

      (Всматриваясь в Казанову.)

     Я как будто где-то

Его встречал… Ну да — конечно, тот,

Что банк сорвал… Фарусси, иль Ферусси…

     (Беседуя, отходят.)

     ГОРБУН

(подходя к Генриэтте и Педанту)

Небесная, как нравится вам ваш

Ученый собеседник?

     ГЕНРИЭТТА

      Собеседник?

Нескромным словом этим как дерзну

Сей столп премудрости назвать, пред коим

Колена клонятся мои…

     ПЕДАНТ

     Когда б

Сам Цицерон через летейски воды

Обратный путь свершив, древесный свод

Сей огласил прекрасными речами, —

Клянусь, не отразил бы этот свод

Краснее речи…

     ГЕНРИЭТТА

     Вы меня смутили.

     ПЕДАНТ

   (с поклоном)

Учтивейшая всех подлунных жен,

Послушайте Педанта-Кавалера:

Во образе прелестном сем смущен

Не только Цицерон — сама Венера!

    (Отходит.)

     ГОРБУН

А что вы скажете на этот сад, —

Убежище хотя и не Амура,

(Тому виною горб!), — но девяти

Сестер бессмертных, коим вы десятой

Сестрой являетесь…

     ГЕНРИЭТТА

     Сей сад затмил

Навек в моих глазах сады Версаля.

     ГОРБУН

  (оживленно)

Вы знаете Версаль?

     ГЕНРИЭТТА

     (прохладно)

    Да, да, слегка,

Проездом…

     ГОРБУН

     Вспоминаю, что синьора

При нашей встрече в Опере — число

В сем сердце запечатлено — пристрастье

К медалям обнаружила…

     ГЕНРИЭТТА

    Страстна

Я ко всему, что вечно.

     ГОРБУН

    Буду льстить

Себя надеждой, что мои Челлини

Заслужат то, чего — виновен горб! —

Я заслужить — себе надеждой нежной

Не льщу: улыбки.

     ГЕНРИЭТТА

(указывая на Казанову)

      Разрешите мне

И кабалеро пригласить…

     ГОРБУН

  (язвительно)

      Пристрастен

Он также к ним?

     ГЕНРИЭТТА

     (отчетливо)

       Пристрастен он — ко мне,

А я — к нему. Идемте, кабалеро!

Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.

     1-й ИСПАНЕЦ

Хозяин по уши влюблен!

     2-й ИСПАНЕЦ

(намекая рукой на рост Горбуна)

    Нетрудно

И выше головы! Клянусь плащом

И шпагою гидальго: кроме шпаги

Всё — за единый взгляд!

     1-й ИСПАНЕЦ

      Напрасен труд!

Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский.

     ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ

О чем так горячо?

     ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ

     Чей труд?

     1-й ИСПАНЕЦ

      Извечный

Прекрасный труд испанца: покоренье

Того, что непокорно. Нынче — той.

     ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ

Ах, вы о нашей дивной чужестранке!

Но почему так безнадежно?

     1-й ИСПАНЕЦ

      Дон

Антонио, когда в теченье часа

Красавица ни разу не вздохнет

Всей грудью — значит, счастлива, и значит

Не нужно ей ни вас — ни вас — ни вас —

       (на себя)

Ни вашего слуги, ни всей вселенной, —

Ни самого инфанта…

     2-й ИСПАНЕЦ

      Тише, тише!

Горбатые хитры и слышат всё.

Оба испанца отходят.

     ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ

А кто она?

     ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ

     Отнюдь не итальянка.

Сей стройный рост и заводь чудных этих глаз,

Зовя — отказывающих…

       (С улыбкой.)

    Да что нам

До родины ее, когда одна

У всех красоток родина: та пена,

Из коей нам Венера поднялась!

— А кто ее Парис?

     ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ

      Какой-то плут.

Аббатишко разжалованный, мастер

Ловить Фортуну за конец плаща!

Ну и глазищи у него!

     ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ

        А кожа!

Как будто черным вспоен молоком.

Но я в мужчинах — не знаток. В красотках

Мы знаем толк, в нас знают толк — они.

Явление Генриэтты об руку с Горбуном.

     ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ

Вулкан с Венерой!

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 13 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название