Ирано-таджикская поэзия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирано-таджикская поэзия, Хайям Омар-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ирано-таджикская поэзия
Название: Ирано-таджикская поэзия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 289
Читать онлайн

Ирано-таджикская поэзия читать книгу онлайн

Ирано-таджикская поэзия - читать бесплатно онлайн , автор Хайям Омар
БВЛ - Серия 1. Книга 21.

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X - XV вв. ), завоевавшей мировое признание благодаря названным именам, а также - творчеству их предшественников, современников и последователей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
РАССКАЗ
Отец в дороге сына потерял,
Он всю стоянку ночью обыскал.
У всех шатров расспрашивал – и где-то
Нашел, как в темноте источник света.
И людям каравана своего
Сказал: «Ведь как я отыскал его?
Из встречных никого не пропустил я…
«Он это!» – тень завидя, говорил я».
Так люди истины в толпу идут,
Надеясь, что достойного найдут.
Лишений горьких груз несут тяжелый
И терпят множества шипов уколы,
Чтобы живое сердце обрести
И розы цвет средь терниев найти.
РАССКАЗ
Юнец, над нищим сжалясь стариком,
Пожертвовал последним медяком.
Потом проступок некий совершил он,
И осужден на казнь султаном был он.
Заволновались люди – стар и мал;
Глядеть на казнь весь город прибежал.
А тот старик, на перекрестке сидя
И юношу средь палачей увидя,
Душой скорбя, его спасти решил;
На весь майдан он громко завопил:
«Эй! Люди! Царь наш умер! Мир остался,
Как был, а справедливый царь скончался!»
Услышав эти вести, палачи
Остановились, опустив мечи.
Старик вопил, стенанья испуская.
А стража вся, друг друга обгоняя,
В смятении бежит в чертог царев
И видит: шах на троне – жив, здоров.
Преступник скрылся той порой. Схватили
Дервиша и к султану притащили.
Султан ему: «Ты что смущал людей?
Иль впрямь ты смерти захотел моей?
Я добр к народу; правлю справедливо,
Так что ж колдуешь ты, отродье дива?»
Дервиш не оробел перед царем,
Сказал: «Да будет мир тебе во всем!
Я лгал, по ложь, как видишь, не опасна,
Ты жив, и спасся тем один несчастный!»
Царь изумлен был. Старца он простил,
И одарил, и с миром отпустил.
Меж тем по закоулкам, задыхаясь,
Бежал несчастный, от людей скрываясь.
Спросил его знакомый: «Не таись,
Скажи: как удалось тебе спастись?»
«О друг! – тот молвил, полн еще боязни.
Я откупился медяком от казни!»
Бросает в землю пахарь семена,
Чтоб житница зерном была полна.
Горсть ячменя предотвращает голод,
Дракон был странника жезлом заколот.
Избранника я притчу приведу:
«Благодеянье истребит беду!»
И здесь бояться нам врагов не надо,
Пока на троне Абу-Бакр сын Сада.
О государь, улыбкою лица
Мир озаряй и покоряй сердца!
Закон твой правый – слабому защита.
Кошница милосердия открыта.
Кошница – ты, что нам послал аллах,
О муж, благословенный в двух мирах.
Пускай не всякий мыслит так! Наверно,
В ночь кадр молиться не встает неверный.
*
Конем однажды сброшен норовистым,
Сказал Бахрам – охотник в поле чистом:
«Другого должен выбрать я коня,
Такого, чтобы слушался меня!»
Плотину ставь, чтоб не был труд бесплоден,
Покамест Тигр могучий мелководен.
Бей насмерть волка, что в капкан попал,
Чтоб он опять овец твоих не рвал.
Как от Иблиса богопочитанъя,
От злых людей не жди благодеянья,
Лишай злодеев сил, пока ты жив;
Пусть будет враг в тюрьме, в бутыли – див.
Увидевши змею – бежать не время
За палкой. Камнем размозжи ей темя.
Коль вор и лихоимец – твой писец,
Мечом хищенью положи конец.
Советник твой, простых людей гнетущий,
Не друг, а демон – в ад тебя ведущий,
Не говори, что мудр его совет,
Когда виновник он народных бед!
Кто поученьям Саади внимает,
Тот зданье царства мудро созидает.
Глава третья
О ЛЮБВИ, ЛЮБОВНОМ ОПЬЯНЕНИИ И БЕЗУМСТВЕ
Прекрасны дни влюбленных, их стремленья
К возлюбленной, блаженны их мученья.
Прекрасно все и любви – несет ли нам
Страдания она или бальзам.
Влюбленный власть и царство ненавидит,
Он в бедности свою опору видит.
Он пьет страданий чистое вино;
Молчит, хоть горьким кажется оно.
Его дарят похмельем сладким слезы.
Шипы – не стражи ли царицы Розы?
Страданья ради истинной любви
Блаженством, о влюбленный, назови!
Вьюк легок опьяненному верблюду,
Стремись, иди к единственному чуду!
Не сбросит раб с себя любви аркан.
Когда огнем любви он обуян.
Живут в тиши печального забвенья
Влюбленные – цари уединенья.
Они одни сумеют повести
Блуждающих по верному пути.
Проходят люди, их не узнавая,
Они – как в мире тьмы вода живая,
Они подобны рухнувшим стенам
Снаружи. А внутри – прекрасный храм.
Они, как мотыльки, сжигают крылья,
И шелкопряда чужды им усилья.
У них всегда в объятьях красота,
Но высохли от жажды их уста.
Не говорю: источник вод закрыт им,
Но жажду даже Нил не утолит им.
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название