Стихотворения
Стихотворения читать книгу онлайн
Азартный путешественник, посетивший Африку тогда, когда это было смертельно опасно, бесстрашный воин, чьи действия на поле боя отмечены высшей наградой – Георгиевским Крестом, человек чести, посчитавший ниже своего достоинства отрекаться от товарищей и расстрелянный как соучастник антиправительственного заговора, блистательный поэт, произведения которого жили в памяти читателей, хотя почти семь десятилетий после его смерти не переиздавались, мистик, визионер, мыслитель – все это Николай Гумилев, один из тех редчайших в мировой литературе поэтов, чьи стихи до самых мелочей совпадают с жизнью автора.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Как Эолова арфа, поверхность твоя. – Имеется в виду особый музыкальный инструмент, ящик с натянутыми в нем струнами. Эти струны колеблются от движения воздуха, издавая гармонические звуки. Назван инструмент по имени бога ветров Эола.
Чтоб прошел Моисей и погиб Фараон . – Имеется в виду известный библейский эпизод, когда перед еврейским народом, выходящим из египетского рабства, расступились воды Чермного моря, которые сомкнулись, когда в море вошли посланные вдогонку войска.
Египет
Впервые: журнал «Москва», 1919, № 3.
И каналы, каналы, каналы/Орошая Дамьетские скалы… – В дельте Нила у города Думьят имеются каналы для ирригации.
Это лик благосклонной Изиды… – Древнеегипетская богиня Исида была богиней плодородия, воды и ветра, охранительницей мертвых.
Сфинкс улегся на страже святыни… – В данном случае речь идет о древнеегипетских статуях фантастических существ с телом льва и головой человека, символизировавших духов-охранителей.
Не обломок старинного крипта… – Криптой в западноевропейской архитектуре называлась подземная часовня, расположенная, как правило, под алтарной частью храма. Крипта служила местом упокоения знати. Эта и следующая строка являются не совсем точным переводом строк из стихотворения Т. Готье «Ностальгия обелисков».
Словно пестрая Фата-Моргана… – Упоминается сложное оптическое явление в атмосфере, разновидность миражей.
Над мечетью султана Гассана… – Имеется в виду мечеть на площади Мухаммада Али в Каире. Этот ансамбль из нескольких зданий, куда входят медресе, мавзолей и сама мечеть, построен в XIV в.
Имбирем и вареньем из роз . – Растение имбирь относится к традиционным восточным пряностям, для аромата добавляется также в варенье, ликер и т. д.
Пред кальяном и огненным кофе… – Восточный прибор для курения, кальян устроен так, что дым предварительно проходит сквозь воду и лишь затем попадает в рот курильщика.
И его современник – феллах . – См. комментарии к стихотворению «Гиена».
Сахара
Впервые: журнал «Москва», 1920, № 4.
Только горнего отсвет пожара . – В данном случае «горний» означает «вышний», «верхний», «небесный».
И разносится веянье нарда… – Пахучее вещество растительного происхождения, нард, входит в число традиционных восточных благовоний.
Блещут копья и веют бурнусы… – Здесь слово «бурнус» означает арабскую накидку либо разновидность мужской верхней одежды.
Туарегов, что западной правят страной… – Берберийские племена Северной Африки туареги живут между Атласскими горами и рекой Нигер.
На востоке не любят тиббусы . – Имеются в виду Тиббу, племена в восточной части Сахары.
Их родную, Мурзук, Гадамес… – Перечисляются Тибести, местность в Восточной Сахаре, Мурзук, местность в турецкой области Триполи, и Гадамес, оазис в Северной Африке.
Судан
Впервые: «Шатер» (Севастополь, 1921).
А за ним сикоморы Дарфура… – Плато Дарфур находится между котловинами озера Чад и Белого Нила.
Галереи – леса Кордофана… – Плато Кордофан находится к западу от Белого Нила.
Стонут женщины в тяжких колодках… – Колодкой назывались деревянные кандалы.
Абиссиния
Впервые: «Шатер» (Севастополь, 1921).
Вековая обитель разбоя, Тигрэ… – Упоминается область в Эфиопии.
В плодоносной Амхаре и сеют и косят… – Упоминается область в Эфиопии. В Амхаре и Тигрэ (см. выше) живет основное население страны, народы тигрэ и амхара.
Абиссинец поет, и рыдает багана… – Музыкальный инструмент багана имеет восемь либо десять струн.
Королевской столицей взносился Гондар . – Город Гондар был столицей Эфиопии в XVII–XIX вв.
Живописцы писали царя Соломона… – Упоминается третий и величайший царь израильского народа, об истории жизни которого рассказано в Ветхом Завете.
Меж царицею Савской и ласковым львом . – Упоминается царица легендарной страны Сава, где у власти находились женщины. Согласно преданию, родоначальник абиссинских царей Менелик был сыном Соломона и царицы Савской.
Мудрый слон Абиссинии, Негус Негести… – Титул абиссинского императора «Негус Негести» означает «царь царей».
В каменистую Шоа свой трон перенес . – Упоминается область в Эфиопии, где в городе Анкобер до 1892 г. была столица Эфиопии, перенесенная затем в Аддис-Абебу.
Курят трубки и пьют опьяняющий тедж… – Алкогольный напиток тедж делают из меда, для аромата добавляя растертые в порошок листья или кору растения гешо (разновидность крушины), что придает напитку горьковатый привкус.
Харраритов, галла, сомали, данакилей… – Перечислены народы, впоследствии ставшие подданными Эфиопии.
Своему Менелику они покорили… – Имеется в виду император Эфиопии Менелик II (1844–1913), создавший единое государство.
Кто сто талеров взял за больного верблюда… – В данном случае имеется в виду австрийский талер, серебряная монета номиналом в три золотых марки.
Есть музей этнографии в городе этом… – Имеется в виду Музей антропологии и этнографии в Петербурге.
Я хожу туда трогать дикарские вещи, // Что когда-то я сам издалека привез . – В 1913 г. Н.С. Гумилев сдал в музей несколько собранных им коллекций.
Галла
Впервые: «Шатер» (Севастополь, 1921).
Восемь дней из Харрара я вел караван… – Город Харрар находится в восточной части Эфиопии.
На широкой галласской равнине . – То есть, на равнине, где обитает народ галла (см. комментарии к стихотворению «Абиссиния»).
Шейх-Гуссейн я увидел высокий… – Один из эфиопских городов.
Сомали
Впервые: «Шатер» (Севастополь, 1921).
Помню ночь и песчаную помню страну // И на небе так низко луну… – Движение стиха отсылает к стихотворению М.Ю. Лермонтова «Русалка».
Мадагаскар
При жизни автора напечатано не было.
Между них быки Томатавы… – Упоминается населенный пункт с портом на Мадагаскаре.
Замбези
При жизни автора напечатано не было.