Орден куртуазных маньеристов (Сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орден куртуазных маньеристов (Сборник), Быков Дмитрий-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Орден куртуазных маньеристов (Сборник)
Название: Орден куртуазных маньеристов (Сборник)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 506
Читать онлайн

Орден куртуазных маньеристов (Сборник) читать книгу онлайн

Орден куртуазных маньеристов (Сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Быков Дмитрий

Орден куртуазных маньеристов создан в конце 1988 года Великим Магистром Вадимом Степанцевым, Великим Приором Андреем Добрыниным, Командором Дмитрием Быковым (вышел из Ордена в 1992 году), Архикардиналом Виктором Пеленягрэ (исключён в 2001 году по обвинению в плагиате), Великим Канцлером Александром Севастьяновым. Позднее в состав Ордена вошли Александр Скиба, Александр Тенишев, Александр Вулых. Согласно манифесту Ордена, «куртуазный маньеризм ставит своей целью выразить торжествующий гедонизм в изощрённейших образцах словесности» с тем, чтобы искусство поэзии было «возведено до высот восхитительной светской болтовни, каковой она была в салонах времён царствования Людовика-Солнце и позже, вплоть до печально знаменитой эпохи «вдовы» Робеспьера».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Моя мадемуазель

Она выбегает из прошлого и, прокричав: люблю
Падает в чьи-то объятья под звонкое улю-лю
Она так стеснительно замкнута, как будто Христова невеста
И я, снимая вечерний свой фрак, никак не найду себе места.
Снимает чулки прелестница с понятной долей искусства
Медленно-медленно-медленно, и в этом залог её чувства
Ах, как она пахнет Францией, когда ей нальют "мартель"
Никто никогда не купит мою мадемуазель.
Она без конца повторяется в зеркальном облаке отраженья
Там, где счастливчики празднуют победу телодвиженья
Оплывающая на столике свечка, позволяет мне дважды
Войти в это самое облако, не утоляя жажды.
Её клиенты - магнаты Гонконга и США
Островов Зеленого Мыса и племени Мабуту Пуа
Она бодрит, словно кофе и запах духов Шанель
Никто никогда не купит мою мадемуазель.
Говорят, что некрасиво, некрасиво, некрасиво
Отбивать клиентов у друзей своих
Говорят, что ты с Наташкой несчастлива, несчастлива
Но судьба связала крепко нас троих.
Наврал с три короба Камдессю, что средства диктуют цель
Никто никогда не купит мою мадемуазель
И вот зацелованный до смерти, я пьянствую с ней до зари
Куда же ты катишься, облако? Куда же ты, черт побери.
Она привыкла нравиться
Богатым любовникам с развитым чувством долга
А утром замучишься искать её трусики - скорее найдется иголка
Ах, как же она божественна, когда покидает постель
Никто никогда не купит мою мадемуазель...

Инночке

Когда негнущимися пальцами сниму сюртук я, молью траченный,
Уж если не в гостиной шёлковой, так в экипаже городском;
Раздевшись, я моложе выгляжу у ног любовницы из Гатчины,
Мне нравится её преследовать с надменно-каменным лицом.
Когда бы воспарить мне соколом над гладким телом беломраморным
И, пламенея поцелуями, исследовать изгиб колен...
Мы в ласках медленно сближаемся, как будто бы в театре камерном
Но голова всё так же кружится от этих непристойных сцен.
В большом и неуютном номере мы с ней воркуем, словно голуби,
В постель нам подаются устрицы, форель, шампанское во льду;
Когда же чувства разгораются, глаза темнее тёмной проруби,
А мне б уснуть и - не проснуться, целуя эту красоту!
За окнами закат смеркается. Давно до донышка всё выпито.
Над Гатчиной в саду запущенном не умолкают соловьи.
С тех пор в глаза её бесстыжие так много жадных взоров кинуто
Она всё так же ослепительна в бессонном зареве любви!..

Накануне

До какого бесчувствия ты напилась,
Даже я изменился в лице о такого.
"Князь, мне дурно! Вы слышите: дурно мне, князь!"
Повторяла сквозь зубы ты снова и снова.
Я неверной походкой прочерчивал путь
От рояля к дивану, целуясь с паркетом;
Ты всё время пыталась корсаж расстегнуть,
И мой верный слуга помогал тебе в этом.
Но когда на мгновенье замедлил я шаг,
Расточая предметам гостиной проклятья,
Ты слугу отстранила: "Как душно мне, Жак!"
Что за Жак, черт возьми, ей расстегивал платья?
Дальше был Ильдефонс, Церетели, поручик Киже,
Государь император (как в очерке сжатом!)
Сколько тайн мне открыла моя протеже!...
Я слугу отстранил, и уставился взглядом
На измятую шаль, на алмазную брошь,
На открытую грудь, на бесстыжие позы....
Значит верность твоя - несусветная ложь?
Я на смуглую кисть намотал твои косы.
Говоришь, государь император, змея,
Ты заплатишь с лихвой за свои разговоры.
...В эту ночь я тебя застрелил из ружья,
А чуть позже затеял пальбу из Авроры!

Непостижимое

Инге

Что нужно сердцу твоему
В часы полуночи унылой?
Как ты вжималась в полутьму,
С какой неистовою силой
Двух слов ты не могла связать,
Стесняясь тех прикосновений;
Какой восторг! - не передать
Всей нежности телодвижений,
Когда сирень в саду цвела,
Цвела в струящейся дремоте -
Ты напряглась и не могла
В кощунственных желаньях плоти
Двух слов связать... Полутаясь,
Ты всё нежнее, всё смиренней
На бледной простыне светясь,
Парила в бездне ощущений.
И веял чем-то неземным
Узор изгибов и слияний...
За садом таял сладкий дым
Надежд и разочарований.
Ты задыхалась, как во сне,
И с шёпота на крик срывалась,
И в буйном блеске открывалось
Непостижимое во мне!
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название