Сталин. Детство и отрочество
Сталин. Детство и отрочество читать книгу онлайн
Много проникновенных стихов посвятили советские поэты городу Гори и маленькому скромному домику, где родился товарищ Сталин.
О детских и отроческих годах Сталина поэт Георгий Леонидзе создал замечательную поэму. В поэме Леонидзе «Сталин» (1939), как и в поэме Маяковского о Ленине, повествованию о великом человеке предшествует развернутое вступление, в котором раскрывается историческая необходимость появления вождя революции.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Комментарии
Александр — Александр Македонский.
Амилахвари — грузинская княжеская фамилия.
Амиран — мифический герой, грузинский Прометей, похитивший у богов огонь и пригвожденный за это к скале на склоне Кавказского хребта.
Амкары — члены цехового объединения ремесленников, имевшего свое знамя и соблюдавшего своеобразные традиции чести и взаимной поддержки.
Арак — водка, приготовленная из виноградных выжимок.
Арсеи — грузинский народный герой Арсеи Одзелашвили, возглавлявший в начале XIХ века крестьянское восстание против царизма и феодалов.
Архалух — часть грузинской одежды, напомииающая кафтан. Архалух носят под верхней одеждой.
Архотец — хевсур, представитель грузинского горного племени.
Аспиидва — населенный пункт на юге Грузии, около Ахалцихе, где в 1770 году грузины одержали блестящую победу над османами.
«Атени» — сорт вина, обладающий высокими качествами.
«Багдади» — мужской шелковый платок, служащий украшением. Название происходит от г. Багдада в Месопотамии.
Базалети — озеро в Восточной Грузии, около г. Душети. На дне этого озера, по преданию, спал отрок-мессия, олицетворяющий собой свободу грузинского народа. На основе этой легенды грузинский поэт Илья Чавчавадзе создал стихотворение «Базалетское озеро».
Батоиеби (едииственное число — батони) — существа, олицетворяющие, по грузинскому поверью, различные детские болезни (корь, оспу, скарлатину и др.).
Бесики — известный грузинский поэт XVIII века.
Бюхнер — философ-материалист, метафизик (1824–1899).
«В Грузии девятивратной»… — в старую Грузию вело девять дорог, часть которых имела и ворота-заставы.
Галис — река в Малой Азии, носившая название Кизил Ирмак. Галис служил границей между Персидским и Лидийским государствами.
Гарибальди — руководитель национально-освободительного движения в Италии.
Геивцвале — непереводимое ласкательное слово. По смыслу: дай мне заменить тебя в напастях.
Гористав — св. Георгий; также монастырь, владевший большими угодьями.
Горгаслан — «Волколев», прозвище, данное врагами за храбрость грузинскому царю Вахтангу, основателю Тбилиси.
Гори — родина великого Сталина, районный центр Восточной Грузни.
Горн-Джвари — древний монастырь, расположенный на горе около г. Гори.
Давид — Давид Строитель, грузинский царь (XII в.), изгнавший арабов из Грузии, разбивший сольджуков и объединивший Грузию.
Двуречье — обширная область, лежащая между реками Тигр и Евфрат, современная Месопотамия.
Дзеоба — семейный праздник в честь новорожденного.
Диадохи — полководцы и наследники Александра Македонского, вступившие в IV веке до н. э. в борьбу друг против друга и способствовавшие этим развалу великой империи, основанной Александром.
Дудуки — музыкальный инструмент вроде дудки.
Дэв — мифическое существо, обладающее неодолимой силой.
«Дэда-эна» — «родной язык» — детский учебник. По этой книге изучали грузинский язык и письмо многие поколения грузин.
Ефрем Сирин (IV в.) — христианский духовный писатель, автор церковных песнопений.
«Здесь в чаше омывал десницу…» — речь идет о древнем грузинском обряде, сопровождавшем принесение присяги.
Зезва — грузинский военачальник и народный герой.
«Зураб, тебе страдать доколе?» — строка из народной песни. Имеется в виду легенда о Сурамской крепости. По преданию, эту крепость удалось достроить только после того, как жестокий феодал принес богу жертву, замуровав в фундаменте твердыни крестьянского отрока Зураба.
Зурна — восточный духовой инструмент, издающий резкий звук.
«Иав-нана, вардо-нана!» — припев колыбельной песни, вроде «баюшки-баю!»
Ираклий — грузинский царь Ираклий II, жизнь которого прошла в многочисленных войнах с внешними врагами Грузии.
Искандер — Александр Македонский, прозванный Великим (356–323 г. г. до н. э.).
Каджи — мифические существа, олицетворяющие злое начало.
Како — герой поэмы Ильи Чавчавадзе «Разбойник Како».
Калифы — арабские властители, стоявшие во главе военно-теократического государства, достигшего расцвета в IX веке нашей эры.
Каппадония — область восточной, гористой части Малой Азии.
Карталиния — восточная часть Грузии, куда входит составной частью Горийский район.
Картли — древнее название Грузии, в наши дни — Восточная Грузия.
Катехизис — систематическое изложение в вопросах и ответах христианского вероучения.
Ках — житель Кахетви, одной из восточных областей Грузии.
Кизилбаш — «красная голова» — прозвище иранских воинов.
Крцаниси — предместье Тбилиси. В 1775 году здесь произошел бой между грузинами я иранскими войсками, наступавшими на столицу Грузии.
Лечак — часть женского головного убора из тюля и кружев.
Лиахва — бурная река, впадающая в Куру около г. Гори.
Лило — селение около Тбилиси.
Мацонщики — продавцы особо приготовляемого в Грузии кислого молока.
Мачабели — грузинская княжеская фамилия.
Мествире — волынщик.
Миндиа — грузинский народный герой.
Митридат (около 135—65 г. г. до н. э.) — понтийский царь, оспаривавший у Рима господство над Передней Азией.
Молешот — физиолог, представитель материалистического мировоззрения (1822–1893).
Моурав — управитель. В данном случае «великий моурав» — Георгий Саакадзе.
Палаван — выдающийся силач, борец, выступавший обычно на состязаниях в дни народных празднеств.
Пирал — человек, бежавший в леса и боровшийся против социальной несправедливости.
Помпеи (106—47 г. г. до н. в.) — римский военачальник, нанесший поражение Митридату Понтийскому.
Саакадзе — крупнейший грузинский военачальник и политический деятель начала XVII века, поставивший себе целью сломить могущество феодалов и создать сильную Грузию, объединенную под властью царя.
Саба-Сулхан — известный грузинский писатель Саба-Сулхан Орбелиани (1658–1725), автор книги «Мудрость лжи», ездивший с дипломатической миссией к французскому королю Людовику XIV.
«Семь сестер и братьев в хате…» — считалось, что «батонеби» — семь.
Сопром — грузинский писатель-народник Сопром Мгалоблишвили.
Сосело — ласкательное от имени Иосеб (Иосиф).
Ствири — грузинский народный инструмент вроде волынки.
Тархун — острая съедобная травка.
Торня — глиняная печь, врытая в землю, предназначенная для выпечки тонко раскатанного грузинского хлеба.
«Точу, точу тебя до блеск а…» — строки из грузинской песни о серпе, которую поют во время жатвы.
Уплос — по преданию, родоначальник грузинского народа.
«Урмули» — аробная песня.
Хевисбер — старшина рода у грузин-горцев.
Хетты — предки грузин; могущественный народ, обитавший во втором тысячелетии до нашей эры в Передней Азии.
«Цангала» — хоровая танцевальная песня.
Цицишвили — грузинская княжеская фамилия.
«Чилики» — детская игра.
Чингис-хан (1160–1227) — монгольский завоеватель, объединивший под своей властью огромные территории Азии и Европы.
Чоигури — грузинский струнный инструмент, отдаленно напоминающий балалайку.
Чоха — грузинская верхняя длиннополая одежда с широкими рукавами и газырями.
Чусты — род обуви, обтягивающий ногу, как перчатка.
Шалва Ахалцихели — грузинский военачальник.