-->

Река Ванчуань

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Река Ванчуань, Вэй Ван-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Река Ванчуань
Название: Река Ванчуань
Автор: Вэй Ван
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Река Ванчуань читать книгу онлайн

Река Ванчуань - читать бесплатно онлайн , автор Вэй Ван

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.

В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.

Целый ряд переводов публикуются впервые.

Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Оплакиваю Инь Яо {184}

Мы вас погребли на высокой горе
Средь облаков.
Кипарисы и сосны густо-темны.
Пора по домам.
Кости зарыты в тучах седых
На веки веков,
И только этот живой ручей
Вы оставили нам.

Оплакиваю Инь Яо

Жизни людской
Сколько назначено лет?
В царство без форм
Мы все вернуться должны.
Стоит лишь вспомнить,
Что вас в живых уже нет, —
Тысячью горестей
Чувства уязвлены.
Матерь свою
Не успели могиле предать,
Сущий ребенок —
Десятилетняя дочь…
За холодным предместьем —
Равнины безбрежная гладь,
В тиши, в запустенье
Одни рыданья слышны.
Тучи плывут —
Из-за вас им конца не видать,
Птицы летят —
Из-за вас им крикнуть невмочь {185},
Бредут пешеходы,
Глухое молчанье храня,
Под ясным, студеным
Светилом зимнего дня.
Помню, при жизни
Вы просили меня
Дать наставленье,
Поведать о небытии.
Горько, что поздно
Взялся вас научить
И не сумел
Завершить уроки мои.
Вам принесли
Дары друзья и родня,
Вы подношенья
Уже не могли получить.
Будем пока
Идти по разным стезям.
В келью вернусь,
Дам волю тоскливым слезам.

Вздыхаю о седых волосах

Увял, обескровлен
Твой давний лик молодой.
Редеют седины,
Вот-вот их лишишься ты.
Изранено сердце
Мирской, жестокой тщетой.
И есть ли спасенье,
Помимо Врат Пустоты {186}?

В горах

Белые камни
В речке устлали дно.
Небо застыло.
Мало красной листвы.
На горной дороге
Дождь не падал давно.
Влажное платье
Небесной полно синевы.
ВЕСЕННИЕ ПРОГУЛКИ

1

Вея всю ночь,
На рассвете ветер притих,
И расцвели
Абрикосовые сады.
Деревья, деревья
В бледных оттенках, в густых,
Отразились в волнах
Речной зеленой воды.

2

Деревьев бесчисленных
Полон дворцовый сад,
Цветы распускаются
Неторопливо на них.
Коляски душистые,
Щеголи в платьях цветных, —
Даже в безветрие
Пыль облаками клубят.

Память о друге

Красных бобов
Много в южном краю.
Осень придет —
Новых побегов не счесть.
Очень прошу:
Рвите их в память мою,
Ибо они
О друге — лучшая весть {187}.

Провожая весну

Мы дряхлей, что ни день,
Седина все ярче видна.
Возвращается вновь
С каждым новым годом весна.
Наша радость теперь:
В дружеских чашах — вино.
Так не будем грустить,
Что цветам облететь суждено.

Пишу с натуры

Дождь моросит
На хмурой заре.
Вяло забрезжил
День на дворе.
Вижу лишайник
На старой стене:
Хочет вползти
На платье ко мне.

Поход

За спиною колчаны —
В край порубежный пришли.
Дудки свищут на марше —
Идут средь Ганьсуской {188} земли.
Значит, рядом граница,
Если желты облака.
И трава поседела —
Стало быть, осень близка.
ИЗ СТИХОВ «ЖЕНА ТОСКУЕТ О ДАЛЕКОМ МУЖЕ» {189}

1

Наступила весна.
Сады поспешили расцвесть.
Водоемы дворца
Отражают ивы опять.
Хочу передать
Ляоянскому страннику весть {190}:
Облака ароматов
Не станут нас ожидать!

2

Славословья герою
С далеких границ не слышны,
А зеркало ранит
В пустынных покоях дворца.
Украсясь, глядит
На сады, на цветенье весны.
Немотствует. Слезы
Ручьями бегут, без конца.

3

Тело и тень —
На заре расстались они,
Пар и волна —
Меж ними тысячи ли.
В сторону ту,
Где я поджидаю, взгляни:
Лишь облака
Плывут неспешно вдали {191}.
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название