Собрание стихотворений
Собрание стихотворений читать книгу онлайн
Данное собрание стихотворений являет собой полное воспроизведение трех сборников стихов выпуска 1922 года (изданные Зиновием Гржебиным) поэта-символиста, прозаика и переводчика Владимира Пяста (1886—1940). С учетом того, что сборник "Ограда" (первое издание 1909) представляет стихи 1903-1907 гг., являясь наиболее обширным по количеству стихотворений, сборник "Львиная пасть" - поэзия 1908-1917 года, и наконец, "Третий сборник лирики" характеризует период начала 1920-х в творчестве поэта - все это, как нам думается, позволяет проследить эволюцию поэтического мышления поэта. Вероятно, интересно вспомнить и ранний отклик о Пясте после выхода первого издания сборника "Ограда" Н.С. Гумилева: "...Пусть среди молодых лебедей русского символизма он не самый сильный, не самый гордый и красивый, — он самый сладкозвучный."
Примечания: 1. Все стихи приведены в соответствие с современными нормами орфографии. 2. В качестве обложки избрано изображение из сборника "Ограда", в какой-то мере являющегося магистральным в творчестве поэта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
II. «Есть ли прощенье душе нераскаявшейся?..»
III. «Боже, мой сильный, мой праведный Боже…»
ИЗ ОТДЕЛА «ЛУННЫЕ ЭЛЬФЫ»
ГИМН К НОЧИ
I. «Ты, одевшая млечным покровом…»
II. «Ты влечешь меня трепетным зовом…»
ГОЛУБАЯ ЗИМА (К картина Грабаря)
ИЗ ОТДЕЛА «ЖИВОЙ С ЖИВЫМ»
«Я помню темный сад и тихий шепот у забора…»
«– Ты готов ли на подвиг? — Сгорающий день…»
«Пойми: ты вся моя, я твой…»
Примечания
К стихотворению: Юрию Верховскому.
Соседки суровая краса — Финляндия. Стихотворение написано в 1912 году.
«Аррагонская Хота» — стихи Ю. Верховского, начинающиеся словами:
«Мне было так просто, так весело с ним»… Стихотворение написано в ответ на его послание, начинающееся словами.
«Скажи, поэт, зачем со струн твоих» etc.
К стихотворению: «Till Froken W».
Эпиграф означает: «Но и я также умею сочинять по-шведски стихи для друзей, о, m-lle Введенская».
«Рютверг» и «Континенталь» — Стокгольмские отели.
Юргорден — нем. Tiergarten — часть города, аналогичная нашим «Островам».
Шепсхольм – корабельный остров; близ центра Стокгольма.
Вальхалля-вехьн – «Дорога Валгаллы» – широкая и красивая улица на окраине города.
Борэ – пароход, курсировавший между Стокгольмом и Обу (Абу), и впоследствии потонувший от плавучей германской мины.
В книгу не вошли стихотворения, напечатанные в журналах того времени («Gaudeamus», 1910)
Мечта
«Ругайтесь над нею, увядшею»… (написанное в 1905 году) и «Сатирикон» (1913).
Осенью
«Всеми красками переливающаяся рябь» посвященное Вал. Брюсову и написанное в 1908 году.