Избранная лирика

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Избранная лирика, Вордсворт Уильям-- . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Избранная лирика
Название: Избранная лирика
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 466
Читать онлайн

Избранная лирика читать книгу онлайн

Избранная лирика - читать бесплатно онлайн , автор Вордсворт Уильям

Родился в Кокермаунде (Кемберленд) в семье юриста. Рано остался без родителей. Учился в Кембридже. Жил во Франции и Италии. Вернувшись в Лондон опубликовал первую книгу стихов (1793). Вместе с Кольриджем издал "Лирические баллады" (1798) В предисловии ко второму изданию этой книги (написано также вместе с Кольриджем) изложил эстетическую программу "Озерной школы".. Писал поэмы, оды, драмы, прозу. Получил звание Поэт Лауреат (1843) Написал 535 сонетов (в 1802–1846 гг)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

САЙМОН ЛИ [22]

                         Вблизи имения Айвор,
                         Средь райских Кардиганских мест
                         Жил старый егерь — с давних пор
                         Прославленный окрест.
                         Но спину крепкую его
                         В дугу согнуло время:
                         Ее восьмидесяти лет
                         Отяготило бремя.
                         Еще опрятен голубой
                         Его мундир былых времен.
                         Но догадаться мог любой
                         О том, что беден он.
                         Беспечным егерем служил
                         Он четверть века с лишним.
                         И ныне щеки у него
                         Подобны спелым вишням.
                         Никто трубить, как Саймон Ли,
                         Во дни минувшие не мог:
                         Четыре замка той земли
                         Будил веселый рог.
                         Давно уж пуст Айвор, увы!
                         И господа в могилах,
                         Собаки, лошади мертвы —
                         Лишь Саймон пережил их.
                         Былые подвиги его,
                         Как убедиться вы могли,
                         Лишили глаза одного.
                         О, бедный Саймон Ли!
                         Свой век влачит он без детей
                         В существованье скудном,
                         С женою старою своей
                         На выгоне безлюдном.
                         Он весь осунулся, зачах,
                         Фигура сгорблена, крива.
                         На тощих, высохших ногах
                         Он держится едва.
                         Он смолоду не знал труда,
                         Он не ходил за плугом —
                         Явилась к Саймону нужда
                         С годами и недугом.
                         Средь этих пастбищ и полей
                         Вслепую мог носиться он,
                         Опережая лошадей,
                         Ведя счастливый гон.
                         Он все еще от лая псов
                         Приходит в упоенье,
                         От их веселых голосов,
                         Звучащих в отдаленье.
                         Покрепче Саймона была
                         Его жена, старуха Рут,
                         И часто на себя брала
                         Хозяйский тяжкий труд.
                         Но хоть с работой разлучить
                         Едва ли что могло их, —
                         Не много проку было в том,
                         Увы, от них обоих.
                         Близ хижины, поросшей мхом,
                         Принадлежал им клок земли.
                         Ее на пустыре глухом
                         Возделал Саймон Ли.
                         Пришли худые времена:
                         Нет прежних урожаев.
                         Давно заброшена земля
                         По слабости хозяев.
                         О том, что доживает дни,
                         Он скажет сам наверняка.
                         В трудах распухшие ступни
                         Болят у старика.
                         Читатель добрый, вижу я,
                         Ты кротко ждешь развязки.
                         Но я боюсь, что ты желал
                         Какой-то чудной сказки.
                         В воображении твоем
                         Историй разных целый клад.
                         Чудесный вымысел во всем
                         Ты обнаружить рад.
                         Читатель, в сказку мой сюжет
                         Сам превратить попробуй,
                         Поскольку здесь ни сказки нет,
                         Ни выдумки особой.
                         Однажды ясным летним днем
                         Я Саймона увидел — он
                         Над полусгнившим старым пнем
                         Склонился, утомлен.
                         Уже, казалось, целый век,
                         Отчаянью покорен,
                         Киркой, дрожавшею в руках,
                         Рубил он крепкий корень.
                         "О, милый Саймон, — молвил я, —
                         Позволь, тебе я помогу!"
                         И, облегченья не тая,
                         Он мне отдал кирку.
                         И узловатый корень враз
                         С размаху сокрушил я,
                         Одним ударом завершив
                         Столь долгие усилья.
                         Тут слез не удержал старик,
                         И благодарность, и восторг
                         С внезапной силой в тот же миг
                         Он из души исторг.
                         Увы, сердечностью такой
                         Мне редко отвечали.
                         От благодарности людской
                         Я чаще был в печали.
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название