Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы читать книгу онлайн
БВЛ — Серия 3. Книга 29(156).
Первые народные поэты Беларусии — Янка Купала и Якуб Колас стоят рядом в истории советской многонациональной литературы. Их имена неразделимы в сознании, в сердце каждого белоруса. Ровесники и друзья, которых объединяли общие взгляды на жизнь и творчество, общие цели в борьбе за счастье, свободу и процветание родного народа, они являли собой пример боевого содружества писателей-единомышленников.
Перевод с белорусского Вс. Рождественского, Б. Тимофеева, М. Исаковского, А. Прокофьева, Е. Нечаева, А. Андреева, В. Шефнера, М. Горького, М. Комиссаровой, И. Белоусова, Б. Турганова, Д. Бродского, Н. Брауна, В. Брюсова и др.
Вступительная статья П. Бровки и Е. Мозолькова.
Составление и примечания Е. Мозолькова.
Иллюстрации А. Кашкуревича.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
3
Но вот на сессии Михала… — По воскресным дням лесники должны были являться «для отчета» к княжескому лесничему. Эти сборы назывались «сессиями».
4
Навой приткнулся деревянный… — Навой — задний вал у ткацкого станка, на котором навита основа.
5
Баранчик божий в поднебесье… — Имеется в виду бекас.
6
На шапках было «R» с короной.- «R» — начальная буква фамилии князей Радзивиллов.
7
Приказ принес я для васпана… — Васпан (ватьпан) — вежливое обращение вроде — сударь, господин (польск.).
8
Гляди, чтоб бабы без билета грибов и ягод не сбирали… — За право собирать ягоды и грибы в княжеском лесу крестьяне обязаны были вносить особую плату — покупать специальные билеты.
9
«Директор» Яська доброхотом… — В старой, дореволюционной Белоруссии некоторые крестьяне, желая научить своих детей читать и писать, брали в дом грамотного подростка. Этих кочующих из дома в дом маленьких учителей называли «директорами».
10
Всю жизнь ты будешь коломазом… — Коломаз — смазчик колес.
11
А сапоги он смазал здором… — Здор — свиной нутряной жир.
12
И ходят шумно балаголы… — Балаголы — извозчики.
13
Какой губернии, повета… — Повет — уезд.
14
Лучник, как колокол свисает… — Лучник — дымовая труба.
15
Для санок тешет копылы… — Копылы — деревянные бруски, вставляемые в полозья.
16
И наконец в прискрынок глянет… — Прискрынок — отдельный ящичек внутри сундука.
17
И вот из гмины к ним нежданно… — Гмина — волостная управа.
18
Им пан-осадник въелся в кости… — Осадник — кулак-колонист. Лучшие участки земли в оккупированных буржуазно-помещичьей Польшей западных областях Белоруссии пилсудчики отдавали бесплатно бывшим офицерам и унтер-офицерам из числа участников антисоветского похода белополяков.
19
Хитро запрятано, пся крэв!.. — Пся крэв — собачья кровь (польск.).
20
Тень плывет с Картуз-Березы… — Картуз-Береза — каторжная тюрьма для политзаключенных в буржуазно-помещичьей Польше.
21
Лежат, готовы в бой, жолнеры… — Жолнеры — солдаты (польск.).