-->

Телестерион. Сборник сюит (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Телестерион. Сборник сюит (СИ), Киле Петр-- . Жанр: Драматургия / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Телестерион. Сборник сюит (СИ)
Название: Телестерион. Сборник сюит (СИ)
Автор: Киле Петр
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 173
Читать онлайн

Телестерион. Сборник сюит (СИ) читать книгу онлайн

Телестерион. Сборник сюит (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Киле Петр

Телестерион — это храм посвящения в Элевсинских мистериях, с мистическим действом, в котором впервые обозначились, как и в сельских празднествах, черты театра Диониса. Это было специальное здание в форме кубического прямоугольника, почти как современное, с большой сценой и скамейками для небольшого числа зрителей, подготовленных для посвящения. В ходе действия с похищением Персефоны и с рождением ее сына от Зевса Дионис отправляется в Аид, за которым спускаются в катакомбы под сценой зрители в сопровождении факельщиков, с выходом под утро на берег моря. Посвящение предполагало обретение бессмертия души, как и театр — посвящение в таинства жизни и искусства, в чем и смысл нашего Телестериона.

Небольшие отрывки из поэм, трагедий и комедий здесь представлены как сюиты (последовательность танцевальных и музыкальных вариаций, стало быть, и драматических), в которых оживают персонажи из мифов и истории за тысячелетия в звездные часы человечества, словно в самом деле обретшие бессмертие, а с ними и мы на краткий миг земного бытия.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
               С е н — С и м о н
Как, впрочем, с королями он таков.
Со Швецией воюя много лет,
Он Карла величает не иначе,
Как брат мой, слышал я о том.
                   Т е с с е
                                                       Да, правда.
Свободен, словно бог; бывает гневен.
               С е н — С и м о н
Он быстр. В глазах сверкают ум и воля.
Вы правы, это несомненно диво,
Как и для дам знатнейших, что собрались
Всего лишь в роли зрительниц простых.

В парке дамы прогуливаются, делая вид, что они сами по себе, при этом внимательно наблюдая за гостем. Несколько дам совсем близко стоят у застекленной галереи.

                 1-я  д а м а
А выйдет в сад он, нет? Высокий ростом,
Он строен и подвижен, словно молод.
                 2-я  д а м а
А сколько лет ему?
                 3-я  д а м а
                                   Еще не стар,
Чтоб женщин избегать.
                  1-я  д а м а
                                           Ему лет сорок.
Иль сорок пять.
                  2-я  д а м а
                              Предельный для мужчины.
                  1-я  д а м а
У венценосцев в возрасте любом
Проблемы с женщинами нет.
                  2-я  д а м а
                                                      Конечно,
Когда он в силе.
                  4-я  д а м а
                              Будет вам!
                  1-я  д а м а
                                                   А что?

Все весело переглядываются и смеются. Князь Куракин подходит к царю, и они словно забывают, что у всех на виду.

               К у р а к и н
Вам весело?
                  П е т р
                      Нет, нет, скорее скучно.
Есть новость, говори. Займи мой ум.
                К у р а к и н
Румянцев запросил, где вас он может
Застать.
                   П е т р
                Что он прознал, тебе он пишет?
                К у р а к и н
Догадки наши подтвердились. Он,
Ваш сын, у венского двора искал
Убежища и жил, как пленник, в замке
В горах…
                   П е т р
                  О том ведь мы прознали, а?
Но штурмовать сей замок мы не стали.
                К у р а к и н
И нет нужды. Там пленника уж нет.
Царевич тайно увезен в Неаполь.
О том, где он живет, известно все.
                 П е т р
           (впадая в гнев)
Румянцеву: пусть едет в Спа, куда
И мы прибудем вскорости. Он дело
Свое уж сделал, молодец!  Теперь
Серьезный дипломат понадобится.
И на примете есть такой. Толстой.
Он в Гаагу вызван кстати для веденья
Переговоров к заключенью мира.
             С е н — С и м о н
Ужасная гримаса исказила
Черты московского царя на миг.
Что это? Вспышка гнева?
                  Т е с с е
                                                Тик, сказал бы.
Непроизвольные конвульсии,
С чем совладать почти что невозможно,
Особенно в волненьи или гневе;
А царь всегда в порывах чувств и мыслей,
Могучих, переменчивых, глубоких,
Что трудно вынести природе, сбой
И происходит, — человек, не бог.
               К у р а к и н
          (выглядывая в парк)
Смотрите, государь.
                   П е т р
                                      Там представленье?
               К у р а к и н
Похоже, да? Но я там вижу дам
Из высшей знати. Ассамблея в парке.
                  П е т р
И чем же заняты? Увеселенья
Какие в моде, кроме разговоров?
               К у р а к и н
Да тем же, чем всегда и всюду свет —
Амурами, политикой немножко.
Две дамы на скамейке, к нам спиною:
Головки, плечи — загляденье, право;
Пред ними кавалер галантный в стойке —
Вдруг в танце словно замер, а хорош!
                  П е т р
Комедиант.
               К у р а к и н
                      Пожалуй, да. Из принцев.
Хороший шут мог выйти из него.
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название