-->

Гамлет, принц датский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гамлет, принц датский, Шекспир Уильям . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гамлет, принц датский
Название: Гамлет, принц датский
ISBN: 5-17-024333-2, 5-9577-1435-6
Год: 1603
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 358
Читать онлайн

Гамлет, принц датский читать книгу онлайн

Гамлет, принц датский - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям
«Гамлет». Лучшее из произведений Шекспира. Пьеса, о которой писали не сотни – тысячи критиков, философов и историков. Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира... «Гамлета» можно воспринимать как угодно – в духе классики, маньеризма, модернизма, постмодернизма... однако не нашлось еще человека, которого не потрясла бы трагедия о принце Датском...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тро.
Гамлет

Расчет, расчет, приятель! От поминок

Холодное пошло на брачный стол.

О, лучше бы мне встретился в раю

Мой злейший враг, чем этот день, Горацио!

Отец!.. Мне кажется, его я вижу.
Горацио

Где, принц?
Гамлет

В очах моей души, Горацио.
Горацио

Его я помню; истый был король.
Гамлет

Он человек был, человек во всем;

Ему подобных мне уже не встретить.
Горацио

Мой принц, он мне явился нынче ночью.
Гамлет

Явился? Кто?
Горацио

Король, отец ваш.
Гамлет

Мой отец, король?
Горацио

На миг умерьте ваше изумленье

И слушайте, что я вам расскажу,

В свидетели взяв этих офицеров,

Об этом диве.
Гамлет

Ради бога, да.
Горацио

Две ночи кряду эти офицеры,

Бернардо и Марцелл, неся дозор,

В безжизненной пустыне полуночи

Видали вот что. Некто, как отец ваш,

Вооруженный с ног до головы,

Является и величавым шагом

Проходит мимо. Трижды он прошел

Пред их замершим от испуга взором,

На расстоянии жезла; они же,

Почти что в студень обратясь от страха,

Стоят, храня безмолвье. Это мне

Они поведали под страшной тайной.

На третью ночь я с ними был на страже;

И, как они сказали, в тот же час

И в том же виде, подтвердив все точно,

Явилась тень. Я помню короля:

Так схожи две руки.
Гамлет

Где ж это было?
Марцелл

Принц, на площадке, где мы сторожим.
Гамлет

Вы с ним не говорили?
Горацио

Говорил,

Но он не отвечал; хотя однажды

Он поднял голову, и мне казалось,

Как будто он хотел заговорить;

Но в этот самый миг запел петух;

При этом звуке он метнулся быстро

И стал невидим.
Гамлет

Это очень странно.
Горацио

Как то, что я живу, принц, это правда,

И мы считали предписаньем долга

Сказать вам это.
Гамлет

Да-да, конечно, только я смущен.

Сегодня кто на страже? Вы?
Марцелл и Бернардо

Да, принц.
Гамлет

Вооружен, сказали вы?
Марцелл и Бернардо

Да, принц.
Гамлет

От головы до ног?
Марцелл и Бернардо

От пят до темя.
Гамлет

Так вы не видели его лица?
Горацио

Нет, как же, принц; он шел, подняв забрало.
Гамлет

Что, он смотрел угрюмо?
Горацио

В лице была скорей печаль, чем гнев.
Гамлет

И бледен, иль багров?
Горацио

Нет, очень бледен.
Гамлет

И смотрел на вас?
Горацио

Да, пристально.
Гамлет

Жаль, что я не был там.
Горацио

Он ужаснул бы вас.
Гамлет

Весьма возможно. И он долго пробыл?
Горацио

Вы счесть могли бы до ста не спеша.
Марцелл и Бернардо

Нет, дольше, дольше.
Горацио

При мне не дольше.
Гамлет

Борода седая?
Горацио

Такая, как я видел у живого, —

Чернь с серебром.
Гамлет

Сегодня буду с вами;

Быть может, вновь придет он.
Горацио

Я ручаюсь.
Гамлет

И если вновь он примет вид отца,

Я с ним заговорю, хоть ад разверзнись,

Веля, чтоб я умолк. Прошу вас всех —

Как до сих пор об этом вы молчали,

Так вы и впредь храните это в тайне

И, что бы ни было сегодня ночью,

Всему давайте смысл, но не язык;

Я за любовь вам отплачу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название