Собрание сочинений. Том 4
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 4, де Вега Лопе Феликс Карпио-- . Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Собрание сочинений. Том 4
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 313
Читать онлайн
Собрание сочинений. Том 4 читать книгу онлайн
В четвёртый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Уловки Фенисы», «Дурочка», «Цветы дона Хуана, или Как богатый и бедный поменялись местами», «Собака на сене» и «Чудеса пренебрежения».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
Октавьо
Не так уж трудно горю пособить:
Чтоб излечиться, нужно разлюбить.
Кто любит — тот ревнует; эта плата
Арендная порой высоковата…
А Ниса где?
Финея
Она и Лауренсьо
Пошли к фонтану.
Октавьо
Тьфу! Опять стихи?
С меня довольно этой чепухи.
Пойду-ка в сад. Пора хоть в малой дозе
Им дать понятье о житейской прозе.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Финея одна.
Финея
Больна! Все валится из рук.
Стучит в висках, и сердце бьется.
Так, значит, ревностью зовется
Меня терзающий недуг?
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Финея и Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
Я, видно, родился в сорочке,
Что уцелел на этот раз.
Спасибо старику, он спас
Меня от разъяренной дочки.
Оставив их наедине,
Урвал я миг для разговора
С прелестной дурочкой.
(Громко.)
Финея
Зачем вернулись вы ко мне,
Уж раз ушли с моей сестрою?
Лауренсьо
Не добровольно я ушел,
Но выбрал меньшее из зол.
Финея
Лауренсьо
Боялся, я не скрою,
Вас прогневить. Вот в чем разгадка.
Финея
Как медленно часы идут,
Когда вас нет! Когда ж вы тут,
Мне, вместе, боязно и сладко,
И что-то мучает меня.
Должно быть, это я ревную.
Вы знаете болезнь такую?
Жжет наподобие огня
Вот здесь, в груди. Отец сказал,
Что это ревность. А леченье
Одно…
Лауренсьо
Финея
Лауренсьо
Оно убьет вас наповал.
Нет, средство есть совсем другое,
Его и предложу я вам.
Финея
Лауренсьо
И сам
Вам помогу, и эти трое.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, Дуардо, Фенисо, Педро.
Педро
(к Дуардо и Фенисо, тихо)
Лауренсьо и Финея
Здесь вдвоем.
Фенисо
Лауренсьо
Вы, Дуардо и Фенисо,
Появились очень кстати.
Так как оба с давних пор
Устремили вы исканья
К умной и ученой Нисе —
Верю, будет вам приятно
Выслушать то, что Финея
Сообщит вам без утайки.
Дуардо
Склонен думать, что сквозь стены
Проникаете сюда вы.
Иль волшебница Цирцея
Вас отсюда не пускает? [68]
Лауренсьо
Силы пробую, сеньоры,
Я в алхимии: мой разум
Здесь металл неблагородный
В золото переплавляет.
Педро
Стоит ли, сеньор? Я слышал,
Это лишь пустая трата
Времени. Не лучше ль вам
Поискать жену с приданым?
Лауренсьо
Педро
Сеньор!
Вы в противоречье впали:
Дурень потому и дурень,
Что молчать не в состоянье.
Лауренсьо
Погодите, я Финее
Молвлю два словечка.
Дуардо
Лауренсьо
(Финее, тихо)
Я, Финея, рассказал им
Про болезнь и про лекарство.
Финея
Вылечите поскорей:
Ревность так меня терзает!
Лауренсьо
Если скажете вы им,
Что даете обещанье
Стать моей женой законной,
Ревность вас покинет сразу.
Финея
Только-то? Скажу, конечно.
Лауренсьо
Обратитесь к ним вы сами.
Финея
(к Дуардо, Фенисо и Педро)
Дуардо, Фенисо и Педро
(вместе)
Финея
Обещанье
Лауренсьо я даю,
Что его женою стану.
Дуардо
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171