Укрощение строптивой
![Укрощение строптивой](/uploads/posts/books/11432/11432.jpg)
Укрощение строптивой читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Гризельда — героиня популярного в средние века рассказа, образец кротости и смирения (история ее рассказана, между прочим, в последней новелле «Декамерона» Бокаччо).
Лукреция — древняя римлянка, лишившая себя жизни после того, как ее обесчестил сын царя Тарквиния (на этот сюжет Шекспиром написана поэма «Оскорбленная Лукреция»).
Он весь увешан тирскими коврами… — Тир — город в Сирии, славившийся в средние века своими коврами.
Hic ibat Simоis… — Двустишие из «Геронд» Овидия.
Эакид — потомок Эака.
Где видано такое? Тут дело не простое и т. д. — по-видимому, отрывок из старинной баллады.
…когда же кончился обряд венчанья, потребовал вина… — Новобрачные сразу после венчания, согласно распространенному в те времена обычаю, выпивали в церкви кубок вина.
«Эх, Джек! Ах, Джек!» — начало застольной песни.
«Где ты, жизнь моя былая…», «Жил монах, молился богу…» — отрывки из старинных песен.
…отдавай мне свой ярд… — Ярд — английская мера длины (91 сантиметр) и соответствующая ей мерка (палка).
Вступительная ремарка. Десерт, состоявший из фруктов, сластей и вина, подавался через некоторое время после трапезы и притом обязательно в другой комнате.