На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пентесилея, фон Клейст Генрих-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Пентесилея
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 380
Читать онлайн
Пентесилея читать книгу онлайн
Пентесилея (Penthesilea, 1808) — трагедия Генриха фон Клейста, в основу которой положен миф о царице амазонок. В пьесе представлена романтическая обработка античного сюжета о царице амазонок Пентесилее, полюбившей греческого героя Ахилла. Вызванная им на поединок и терзаемая двумя противоречивыми чувствами — страстью и чувством мести мужчине, Пентесилея убивает героя и умирает вслед за ним.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Одиссей
Да в здравом ли рассудке сын Пелея?
Да от него ль ты слышал, что…
Ахилл (еле сдерживаясь)
Улисс,
Прошу тебя, сотри ты с губ улыбку,
Клянусь богами, увидав ее,
Зуд в кулаках я тотчас ощущаю.
Одиссей (неистово)
Клянусь Коцитом огненным, я должен
Знать, правда ль то, что я услышал здесь!
Прошу тебя, ответь мне, сын Тидея,
И клятвой подтверди свои слова,
Чтоб у меня сомнений не осталось:
Решил ли он царице сдаться в плен?
Диомед
Одиссей
Он хочет в Фемискиру
Уехать?
Диомед
Одиссей
И дело всей Эллады —
Борьбу за Трою — он, умалишенный,
Оставить хочет, как игру дитя,
Нашедшее забаву поновее?
Диомед
Юпитером клянусь, что да.
Одиссей (скрестив рука на груди)
Ахилл
И он со мной о Трое говорит!
Одиссей
Ахилл
Одиссей
Ахилл
Одиссей
Ахилл
Сказал я, что о Трое говоришь ты.
Одиссей
Да, спрашиваю я, как одержимый,
Ужель забыл ты, как минутный сон,
Борьбу за Трою, дело всей Эллады?
Ахилл (подходя к нему)
Запомни, Лаэртид, что, если даже
Провалится под землю ваша Троя,
И озеро над нею разольется,
И к флюгерам ее ночами станет
Привязывать челнок седой рыбак,
И щука во дворец царя Приама
Вселится, и блаженствовать на ложе
Елены будет пара выдр иль крыс,
Я и тогда останусь равнодушным.
Одиссей
Тидид, клянусь я Стиксом, он не шутит!
Ахилл
Аидом, Стиксом и Лернейской топью [79],
Земным, подземным и небесным миром
Клянусь тебе, Улисс, что не шучу
И что решил увидеть храм Дианы.
Одиссей (вполголоса, Диомеду)
Тидид, будь добр, не отпускай его
Отсюда.
Диомед
Я? Попробую. Но прежде
Будь добр свои мне руки одолжить.
Входит вестник .
Ахилл
Ну что, согласна? Говори: согласна?
Вестник
Пелид, она согласна и уже
Идет сюда. Но с ней слоны, собаки
И целая толпа наездниц диких.
А что на поединке делать им?
Ахилл
Пусть. Это дань обычаю. За мною!
Клянусь богами, сметлива царица!
Ты говоришь, с ней псы?
Вестник
Ахилл
Вестник
Пелид, поверь, смотреть на это страшно.
Иди она под Трою, чтобы штурмом
Взять лагерь двух Атридов, — и тогда бы
Свирепей не казалась рать ее.
Ахилл (про себя)
Зверье у ней такое же ручное,
Как и она сама. За мной!
(Уходит со свитой.)
Диомед
Одиссей
Связать его! Что ж вы стоите, греки?
Диомед
Нет, поздно: амазонки здесь. Идем.
Все уходят.
Явление двадцать второе
Верховная жрица , она бледна. Множество жриц и амазонок.
Верховная жрица
Первая жрица
Верховная жрица
Свалить на землю и связать покрепче!
Одна из амазонок
Верховная жрица
Бешеную суку!
Руками с ней уже не совладать.
Амазонки
Достойнейшая мать, ты вне себя!
Верховная жрица
Трех дев я удержать ее послала —
Их в ярости она свалила с ног.
Собак она спустила на Мерою
За то, что та пыталась на коленях
Ее словами нежными унять.
Когда сама я подошла к безумной,
Она обеими руками камень,
В меня метая яростные взгляды,
С земли приподняла, — и я погибла б,
Когда б в толпе не скрылась от нее.
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37