Черная тень над моим солнечным завтра
Черная тень над моим солнечным завтра читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мне, кажется, что все это подернуто густой дымкой времени… Но ничего… Все пройдет…
Его пальцы прикасаются к клавишам пианино. Звуки будят угасшие воспоминания.
— Бывают ли Кларк, Джеф?
— О, господин! Мистер Джеф часто спрашивал о вас. Он уехал и возвратится только к осени…
— Хорошо, Салли! Я очень устал. Да, я смертельно устал и хочу немного покоя.
— Я приготовлю господину кофе?
— Да, Салли. Чашку горячего кофе…
Взгляд Мак Рэда останавливается на портрете Маркса. Улыбка гаснет на лице хозяина дома. Он подымается в неистовой злобе. Сняв портрет своего бывшего бородатого кумира, Мак Рэд выносит его из комнаты и выбрасывает прочь.
47. Ошибка мистера Мак Рэда
Седой человёк садовыми ножницами подстригает роскошные кусты штамбовых роз. Эта работа видимо ему доставляет особенное удовольствие.
— Мистер Мак Рэд! — доносится зов со стороны калитки.
— Кто там? Я ведь никого не хочу видеть! — недовольно бормочет хозяин шагая но дорожке. Он всматривается в лица посетителей, бесцеремонно нарушивших его покой и удивленно вскрикивает:
— Неужели это не сон!? Мистер Шахматов!? Ирина!?
— Да, мистер Мак Рэд! Мы очень рады, что вам удалось возвратиться в Соединенные Штаты. Надеюсь, вы теперь излечились от коммунизма? — спрашивает русский инженер.
— Совершенно! Болезнь детства. Тогда я был похож на капризного ребенка, которому в магазине вместо золоченной игрушки подсунули картонную дрянь. Но, как вы попали в Америку? Идемте в дом — рассказывайте, — радушно приглашает Мак Рэд.
— Это длинный и жуткий рассказ! — отвечает Ирина.
Они усаживаются в кресла и, за стаканом вина, Шахматов рассказывает:
— Я провел на ссылке в Сибири несколько лет. Когда началась война, нас послали на рытье окопов.
— Какое странное совпадение, — задумчиво замечает Мак Рэд.
— Я попал в плен. Мне пришлось перенести немало надругательств от немцев, возомнивших себя избранной расой. Потом я был свидетелем бегства целых орд восточных европейцев со своей родины. Люди бежали, как зачумленные, от коммунизма, ненавидя одновременно фашизм. Эти учения, будто два достойные друг друга брата!
— Это потрясающий парадокс двадцатого века! — многозначительно говорит Мак Рэд.
Мы видели людей, предпочитающих самоубийство возвращению на свою родину под большевистским режимом, — рассказывает Ирина.
— Мои друзья! Многое о чем вы рассказываете я видел своими глазами… И мне кажется, что я поднял занавес над загадкой коммунизма, по мне надоело все это. Я решит отдохнуть, наслаждаясь природой. Здесь, среди цветущих кустов я испытываю чудесный отдых. И вы первые гости, навестившие меня, — задумчиво произносит Мак Рэд.
— Я вас понимаю. Но можете ли вы спокойно оставаться в тени и разводить цветочки в то время, когда красная опасность протягивает свои щупальца в вашу страну? — спрашивает Шахматов, — вы хотите, чтобы НКВД, действие которого вы испытали, могло появится здесь?
Мак Рэд встает и нервно разгуливает по комнате в глубоком раздумье.
— Да… Кое над чем нужно подумать. Может быть, я снова ошибаюсь!? Я не имею права… — Мак Рэда мучают сомнения. Он еще в плену своих мыслей.
— Мы видели выставленную для продажи в антиквариате скульптуру мистера Де-Форреста. Скажите где он? — спрашивает Ирина.
— Скульптуру покойного Джорджа? Как она попала сюда?! — изумлен Мак Рэд.
— Вот мы и хотели спросить вас? Наведя справки мы узнали, что вы возвратились в США. Однако, что с мистером Де-Форрестом?
— Меня очень интересует, кто привез скульптуру сюда! Ведь Джордж погиб в Сибири… Может быть, это копия?
— Нет, нет! Я очень хорошо знаю эту скульптуру, — произносит Ирина.
— Едемте, друзья! Я хочу увидеть ее! И охотно приобрел бы ее, на память о моем трагически погибшем друга, — взволнованно предлагает Мак Рэд.
Холодный мрамор и старая бронза. Глухие удары старинных часов.
Неувядаемый фарфор, сохранивший свежесть средневековья. Но это не интересует трех посетителей антикварного магазина.
— Нет никаких сомнений! Это работа Джорджа. Сфинкс и потомки Чингизхана! — потрясен Мак Рэд, увидев скульптуру.
— Мы же говорили вам, — говорит Шахматов.
— Кто ее владелец? Я очень хочу поговорить с ним? — спрашивает Мак Рэд у шефа магазина.
— Ее вручила для продажи одна русская дама, оценив в десять тысяч долларов.
— Вы можете сказать ее адрес!?
— Нет. Мне лишь известно, что оно иногда бывает в баре «Пикадилли».
— Благодарю вас, — раскланивается Мак Рэд. — Но кто она? — спрашивает он у своих русских друзей.
— Очевидно одна из тех, кто выполняет, какое-то чрезвычайное задание Кремля, — замечает Шахматов. Давайте вместе бороться против них…
— Хорошо, друзья! Вы испытанные борцы против коммунизма. Я считаю, что я не могу больше бездействовать. Меня интересует, что делает здесь эта дама?
48. Американский вопрос
— Это она! Не может быть никакого сомнения, — произносит Мак Рэд, взглянув на сидящую в глубине бара, элегантно одетую женщину.
Мак Рэд садится к ней спиной, В трюмо он видит небольшую группу и подошедшего развязного молодого человека.
— Алекс! Как выполнено задание? — спрашивает она по-русски.
— Все в порядке. Материалы здесь, — отвечает вошедший, передавая объемистый пакет, который шпионка поспешно прячет в сумочку.
На лице Мак Рэда шевелятся мускулы. Он не спеша подымается из за стола и подходит к телефонному автомату.
— Алло! «Эф-Би-Ай»! Да, да… Я встретил знакомых мне людей, приехавших оттуда. При них находятся, какие-то очень важные материалы… Да, да… Хорошо, Я постараюсь их задержать…
Мак Рэд подходит к столу и пристально глядит на собирающихся уходить Зеркалова и Арбузова.
— Алло! Я хочу поговорить с вами! Каким образом у вас очутилась скульптура моего покойного друга?
— Что вы хотите, мистер? — холодно спрашивает Зеркалова.
— Не делайте вида, что вы не узнаете меня. Я вполне вылечился от любви к вам, мадам, а также от коммунистических идей. Ваша страна наилучший курорт для лечения от опасного недуга. Но это все позади. Вы мне задавали советские вопросы десять лет. Теперь я хочу задать вам один простой и ясный американский вопрос — зачем вы приехали к нам?
Зеркалова и Арбузов в недоумении молчат.
— Вы не хотите мне ответить, на мой ясный вопрос? Тогда я отвечу сам — вы протянули свои грязные руки сюда. Вы взрываете наши заводы, топите корабли, устраиваете авиационные катастрофы, организовываете беспорядки, занимаетесь шпионажем?!
К столу подходят три агента «Эф-Би-Ай»:
— Именем закона…
После короткого сопротивления Арбузов и Зеркалова арестованы.
Она бросает последний полный ненависти взгляд на своего бывшего супруга, который платит ей тем же.

49. Друзья встречаются вновь
— Джеф! Мой друг! — восклицает Мак Рэд, направляясь навстречу старому приятелю, появившемуся на садовой дорожке.
— Дружище Дуг! Какая встреча?! Она должна была состояться много раньше! Где ты пропадал? — спрашивает удивленный Джеф, всматриваясь в лицо Мак Рэда. — Однако, как ты постарел за эти десять лет!?
— Да, Джеф! Я очень постарел… Ты не имеешь представления, как быстро там стареют люди. А бедный Джордж не выдержал…
Мак Рэд, сняв шляпу и, обратив свой взор к небу, глядит на черную зловещую тучу. Она краем закрывает солнце. На цветник ложатся тени и угасают розы.
— Что с ним?
— Он навсегда остался в той холодной стране. Я похоронил его в Сибири.
Мак Рэд молча сосредоточенно глядят на черную грозовую тучу, гонимую шквалами порывистого ветра.
