-->

Комедии. Сказки для театра. Трагедии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Комедии. Сказки для театра. Трагедии, Гольдони Карло-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Название: Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 323
Читать онлайн

Комедии. Сказки для театра. Трагедии читать книгу онлайн

Комедии. Сказки для театра. Трагедии - читать бесплатно онлайн , автор Гольдони Карло
БВЛ — Серия 1. Книга 51. 

В книгу вошли пьесы самых значительных итальянских драматургов XVIII века: К. Гольдони, К. Гоцци, В. Альфьери.

Составление и вступительная статья Н. Томашевского.

Примечания И. Володиной, С. Мокульского, Н. Томашевского.

Содержание:

Карло Гольдони. Комедии:

   1. Слуга двух хозяев

   2. Трактирщица

   3. Кьоджинские перепалки

   4. Феодал

   5. Веер

Карло Гоцци. Сказки для театра:

   1. Турандот

   2. Любовь к трем апельсинам

   3. Ворон

   4. Король-Олень

   5. Женщина-змея

Витторио Альфьери. Трагедии:

   1. Орест

   2. Саул

   3. Мирра

   4. Брут второй

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Брут, Цицерон, Кассий, Кимвр.

Цицерон
Насколько важен разговор, настолько
Не торопился Брут?…
Брут
Давно бы здесь
Я был, но помешал мне…
Кимвр
Кто?
Брут
Представьте,
Со мной Антоний говорить хотел
И говорил.
Цицерон
Антоний?
Кассий
И клеврета
Диктаторского удостоил Брут
Беседой?
Брут
Да. Его направил Цезарь:
Во что бы то ни стало говорить
Со мною хочет он и приглашает
К себе, иль сам готов прийти…
Кимвр
Но ты,
Конечно, отказался…
Брут
Нет. Уверен
Я искренне, что Цезарь-враг страшней,
Чем Цезарь-друг. И здесь же, в этом храме,
Я согласился выслушать его.
Кассий
Чего он хочет?
Брут
Видно, сладить сделку.
Но Бруту верите, надеюсь, вы.
Кассий
Мы так себе не верим.
Кимвр
Даже трусы
Уверовали в Брута.
Брут
Так и есть;
Как будто разбудить меня желая
(Сплю, что ли, я?), на улицах ко мне
Все время подстрекатели подходят
И льстят и упрекают, — дескать, я
Излишне медлю с тем, чего от Брута
Ждет Рим. Но мне не нужно шпор.
Кассий
Постой,
Уж не надеешься ли ты, что Цезарь,
Тебя послушав?…
Цицерон
Может, изменить
Его рассчитываешь ты?…
Брут
Приятно,
Что благородный Туллий разгадал
Мой замысел отчасти.
Кассий
В ожиданье
Тебя пространно мнения свои
Мы изложили все. Единодушны
Мы в ненависти к Цезарю, в любви
К отчизне и в готовности погибнуть
За Рим. Но планов получилось три:
В гражданскую войну отчизну ввергнуть,
Иль, ложью ложь назвав, разоружить
Народ, иль Цезаря прикончить в Риме,
Скажи, какой из этих трех путей
Угодней Бруту?
Брут
Ни один пока что.
Но если мой упрется в пустоту,
То я за третий буду.
Кассий
Твой? Но есть ли
Четвертый путь?
Брут
Вы знаете меня:
Я не любитель тщетных разговоров.
Рим слишком болен, чтобы за день он
Мог выздороветь. Можно добродетель,
Но ненадолго, пробудить в толпе,
Которую ни за какие деньги
К деяньям добрым не склонить, хотя
За деньги же другой ее толкает
На подлости. Была ль когда-нибудь
Продажна добродетель? Ненадежным
Фундаментом испорченный народ
Свободе новой был бы. Но, быть может,
Сенат надежней? Сосчитать легко
По пальцам не поддавшихся недугу,
Но и злодеи ненависть в душе
Питают к Цезарю — не потому, что
Он никому свободы не дает,
А потому, что, выйдя сам в тираны,
Он не дает в тираны выйти им;
Отсюда в них и ненависть.
Цицерон
К несчастью,
Все это правда.
Брут
Добрый гражданин,
Чтобы еще не стало хуже, должен
Держать себя в руках. Всегда ли был
Тираном Цезарь? Нет! Совсем недавно
Преступное стремленье в нем живет
К господству полному. Подлец Антоний
Подогревает эту жажду в нем
Искусно, чтобы, может быть, споткнуться
Помочь ему и вознестись над ним.
Таких друзей пригрел диктатор.
Кассий
Цезарь
Рожден с преступной жаждою в груди -
Царить…
Брут
Оставь, он никогда о стольком
Не смел мечтать. Его невольно ты
Переоцениваешь. Жажда славы,
Горячий нрав, желанье отомстить
Своим врагам и — главное — случайность
Счастливая заставили его
Ступить на этот путь. Подобным взлетом
Он оглушен и сам. Его душе
Пока еще дороже жажда чести,
Чем жажда царства. Разве это вам
Не очевидно? Разве не намерен
Он на парфян идти, оставив Рим,
Где столько у него врагов?
Кимвр
Победный
Венец на царский чает он сменить.
Брут
Тогда снискать, скорее, чем присвоить,
Венец он хочет. Значит, не злодей,
А честолюбец он…
Кассий
И перед нами
Его ты славословишь?…
Брут
Подожди.
Еще в сомненьях Цезарь, вкуса к славе
Он не утратил, значит, он еще
Не до конца тиран. Но начинает
И он, не знавший страха до сих пор,
Бояться, — значит, истинным тираном
Вот-вот он станет. Ужас охватил
Его на днях, когда ему в короне
Народ его продажный отказал.
И все же не заслуживает Цезарь
Того, чтобы раскаяться ему
Мешали. Если взять меня, то должен
Я презирать решительно себя
Иль чтить его, затем что я не умер
В тот день, когда меня он полонил
В сраженье под Фарсалом. Жизнь для Брута -
Позорное пятно. Но я сниму
С себя позор, не став неблагодарным.
Цицерон
Подобное не редкость на войне:
И ты бы, если победил бы, так же
Использовал победу. Разве жизнь,
Что роковой для Рима оказалась,
Тому же Цезарю не подарил
По доброте, а больше по ошибке,
Однажды Сулла?
Брут
Да, ты прав. Но я
Добра не забываю. В то же время
О долге и отечестве моем
Я свято помню. И для Брута Цезарь
Таков, что ни за что на свете Брут
Диктатора-тирана не намерен
Терпеть в живых, и я готов убить
Его иль быть убитым. Но при этом
Есть и такое в Цезаре, что он,
По мненью Брута, лишь один свободу,
Империю, могущество и жизнь
Вернуть сегодня Риму в состоянье,
Коль гражданином станет вновь. Толпа
Боготворит его. Но да возглавит
Он лагерь честных граждан, превратив
Законы в страшный бич для всех злодеев,
И чтобы стало все, как в старину,
Да будет он защитником законов,
А не грозою их. Родился он
С душою благородной. Гражданином
Он был. Он к славе не остыл еще.
Он слеп, не отрицаю, но виною
Тому благоприятная судьба
И подлые друзья, из-за которых
Он к славе истинной утратил путь,
Иль ничего мои не стоят речи,
Или такие пламенные я
Найду слова и доводы такие
Решительные приведу ему
В таком количестве, что Цезарь дрогнет,
Надеюсь, и воистину тогда
Великим станет, среди римлян первым
По добродетелям и вместе с тем
Не кем иным, как гражданином Рима,
На славу большую, чем у него,
Не претендую — лишь бы Риму польза
Была от славы Цезаря. Когда ж
Слова потерпят пораженье, Кассий,
Взгляни на это, он при мне всегда,
Кинжал, что Цезаря быстрей настигнет,
Чем твой хваленый меч.
Цицерон
Ты так велик,
Что, Цезаря своею меркой меря,
Не можешь знать, насколько он тиран.
Кассий
Твой план несбыточен, но он достоин
Тебя, великий Брут, и я сдаюсь.
Попробуй. К сожаленью, только Цезарь
В ошибке может убедить тебя.
Кимвр
Тирана переделать в гражданина?
Вот лучшее свидетельство того,
Что ты, о Брут, не мог бы стать тираном.
Брут
Отчет о том, чего добился я,
Вы здесь услышите потом. И если
Слова плохим окажутся крючком,
Перед собою ты увидишь, Кассий,
Убийцу беспощадного, клянусь.
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название