-->

Краткий конспект истории английской литературы и литературы США

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Краткий конспект истории английской литературы и литературы США, Щепотьев Сергей Иосифович-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Краткий конспект истории английской литературы и литературы США
Название: Краткий конспект истории английской литературы и литературы США
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Краткий конспект истории английской литературы и литературы США читать книгу онлайн

Краткий конспект истории английской литературы и литературы США - читать бесплатно онлайн , автор Щепотьев Сергей Иосифович

Перед вами не сборник отдельных статей, а целостный и увлекательный рассказ об английских и американских писателях и их книгах, восприятии их в разное время у себя на родине и у нас в стране, в частности — и о личном восприятии автора. Книга содержит материалы о писателях и произведениях, обычно не рассматривавшихся отечественными историками литературы или рассматривавшихся весьма бегло: таких, как Чарлз Рид с его романом «Монастырь и очаг» о жизни родителей Эразма Роттердамского; Джакетта Хоукс — автор романа «Царь двух стран» о фараоне Эхнатоне и его жене Нефертити, последний роман А. Кронина «Менестрель»; первое крупное произведение Дж. Б. Пристли — «Добрые товарищи».

Наиболее объемные очерки посвящены творчеству Дж. Б. Пристли и Ф. С. Фитцжеральда, представляющих предмет особого интереса автора.

Присущий книге элемент художественности позволяет предположить, что она представит несомненный интерес не только для учащихся и педагогов школ и специальных гуманитарных вузов, но и для всех, кто увлекаемся англоязычной литературой и литературой вообще.

 

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«Всё в саду» (1967) — переработка пьесы англичанина Джайлза Купера.

Олби пользуется здесь приемами сатиры, гротеска, психологической обрисовки образов и виртуозно изобличает внутреннюю пустоту персонажей, их деградацию и бездуховность.

К подчеркнуто театральным формам обратился драматург в пьесах «Ящик» и «Цитаты председателя Мао Цзедуна» (обе увидели свет рампы в марте 1968-го) для выражения пессимистического взгляда на будущее цивилизации.

«Всё кончено» (1970) — самое значительное произведение Олби тех лет. Главный персонаж — умирающий за сценой человек. Эта незаурядная личность противопоставлена никчемности действующих на сцене в ожидании ее конца лиц. Они, безымянные, пришли, чтобы принять участие в ритуале прощания, и принесли с собой воспоминания о любовном, семейном, дружеском союзе. Когда всё будет кончено, они разойдутся, чужие друг другу, какими уже были много лет.

Резкий, беспощадный стиль Олби лишал иллюзий, которые еще питали герои Уильямса и Миллера. В 1975-м, правда, появилась пьеса «Морской пейзаж», которая выразила не такой уж безнадежный взгляд драматурга на действительность. Но «Прислушиваясь», написанная в следующем году, слишком уж напоминала об истериках из «Кто боится Вирджинии Вулф», возвращая к вопросу кризиса в отношениях мужчины и женщины...

Краткий конспект истории английской литературы и литературы США - i_064.png
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В коротком очерке трудно охватить всю широчайшую панораму двух из, возможно, самых великих литератур мира. Вне поля нашего зрения, безусловно, осталось многое достойное внимания. Оправданием может служить лишь тот факт, что эта книжка — не диссертация, как, например, работа Я. Засурского, и не полная история литературы двух стран, а лишь конспект к ее изучению.

Мы почти не обращались к поэзии. Это было бы довольно трудно: англоязычный стих сильно отличается от привычного для нашего уха русского стиха. Рассуждать же о поэзии в переводах — значило бы анализировать более работу переводчика...

Я позволил себе остановиться на тех писателях, которые более запомнились за довольно долгие уже годы чтения. Быть может, кого-то покоробит диспропорция в изложении материала. Каюсь, о любимых писателях и книгах я говорил больше, хотя кому-то может показаться, что они того и не заслуживают...

Если мой труд подтолкнет читателя к более глубокому изучению истории литературы или хотя бы к знакомству с не прочитанными до сих пор книгами — я буду считать, что выполнил поставленную перед собой задачу.

Алфавитный указатель имен

Аксенов Вас. 300

Александр II, император 88

Александр Македонский 9

Александров Г. 154

Аллен Дж. 185—186

Альберт, принц 202

Анастасьев Н. 284, 287

Андерсен Г. X. 73, 92, 205

Андерсон Л. 142, 146, 148, 151

Андерсон Ш. 216

Андреев Л. 87, 1, , 80,

Аникст А. 137, 174

Анна, королева 23, 25, 54

Аннунцио Г. д' 228

Ануй Ж. 141

Апдайк Дж. 279, 290—293

Аполинер Г. 98

Арагон Л. 6, 124

Арден М. 13

Аристотель 69, 109

Аристофан 96

Арк, Жанна д' 113

Арнолд М. 65, 134

Арцыбашев М. 279

Арчера Л. 136

Астор Дж. 183

Багрицкий Э. 39

Байрон Дж. 40, 41—43, 44—45, 185, 191

Байрон О. 43

Бакланов Г. 292

Бальзак О. 6, 80, 96

Бальмонт К. 40

Банделло М. 15

Бара Т. 244

Барбато Н. 298

Барбедж Р. 13—14, 19

Барбюс А. 222

Барнакл Н. 107, 108, 109

Басов В. 161

Батурин С. 256, 257

Бах И. С. 183, 301

Беверидж, сенатор 200

Бекфорд У. 37

Бейли Ч. 296—297

Белинский В. 43, 47

Белл Дж. 90

Белл К., художник 110

Белл Кер. (см. Бронте Ш.)

Беллини В. 73

Белов С. 283, 287

Беллоу С. 293—294, 295

Белый А. 107

Беннетт А. 96—105

Бентли Р. 197

Беньян Дж. 53

Бердяев Н. 135, 136, 275

Бергсон А. 107, 236, 279

Бернар С. 98

Берн-Джонс Э. 64

Бернс Р. 38—39, 45

Берроуз Э. 38

Бёрд Р. 304

Бёрдсли О. 96, 97

Бёртон Р. 143, 310

«Битлз» 301, 302

Бичер-Стоу Г. 71, 201—202, 261, 262

Блейк У. 39

Блекмур Р. 212—214, 215

Блэр Э. (см. Оруэлл Дж.)

Боборыкин П. 97—98, 105

Бодлер Ш. 185

Бокаччо Дж. 12—13

Болдуин Дж. 79

Болинброк Г. 60

Болт Р. 150

Борн Б. де 10

Боуэн У. 205

Брак Ж. 220

Брандт С. 274

Браун X. 48

Брежнев Л. 301

Брестед Дж. 165

Брехт Б. 6, 27, 141, 155, 235

Бронте, сестры 65, 67—68

Брук Р. 240

Брукс К. 277

Бруно Дж. 16, 132

Брукфилд Дж. 60

Брэйн Дж. 148—149, 152, 153

Буонарроти М. 13

Булвер-Литтон Э. 51, 70, 77

Булгаков М. 154

Бунин И. 201

Бухарин Н. 154

Бурхгардт Я. 132

Бусико 81

Бутлеров А. 97

Вагнер Р. 73, 116, 127, 128

Валери П. 98

Вашингтон Дж. 63, 183, 188—189

Веласкес Д. 94

Веллингтон А. 90

Вербицкая А. 79

Верлен П. 240

Верн Ж. 87

Вернон, адмирал 30

Вертов Дзига (Кауфман М.) 232

Вивальди А. 127

Видал Г. 294

Виктория, королева 114

Вилсон В. 240

Вильгельм Оранский 22—23, 25

Винчи Л. да 13

Вовчок М. 68

Вознесенский А. 300

Войнич Э. 40

Вальтер 17, 31, 241

Воннегут К. 293

Вуд С. 264

Вули Л. 164

Вулф В. 107, 110—112, 116, 214

Вулф Л. 110, 134

Вулф Т. 272

Высоцкий В. 18

Гайсмар М. 221, 233, 257

Галилей Г. 19

Гарда Т. 85—86, 120

Гарднер А. 298

Гарт Ф. Брет 200, 202—203, 208, 210

Гастингс У. 32

Гейбл К. 263, 264

Геннел Ч. 68

Генри Оррин 209

Генрих II, Плантагенет 10

Генрих III, франц. 9

Герцен А. 18

Гессе Г. 281

Гете Й. 18, 34, 52, 69, 109, 241

Гилгуд Дж. 155

Гиленсон Б. 97

Гинзберг А. 300

Гитлер А. 281

Глик Н. 222, 276

Гоген П. 118, 120

Гоголь Н. 18, 30, 46, 148

Годар П. 263

Годвин У. 38, 44, 183

Голд М. 233

Голдбергер П. 303

Голдвин С. 129

Голдмэн Э. 296

Голдсмит О. 34—35, 183

Голицын, князь 24

Голсуорси Дж. 88, 113—116, 124, 125, 243, 248, 306

Гомер 108, 109

Гонкур, бр. 97, 98

Горький М. 154, 210, 279

Готорн Н. 196, 199, 200

Готье Т. 96

Гофман Э. 186

Гранин Д. 131, 291—292

Грейн Дж. 112

Григорьев Ап. 37

Грин Т. 194

Гриффит Дж. (см. Лондон Дж.)

Грэхэм Ш. 259, 260, 261

Гудини Г. 296

Гудман Т. (см. Бара Т.)

Гуковский М. 132

Гэй Дж. 27—28

Гюго В. 46, 75

Дарвин Ч. 134

Дарузес Н. 208

Дебюсси К. 98

Девайн Дж. 142—143

Дефо Д. 21—26, 28

Джеймс И, король 22

Джеймс Г., младший 77, 152, 153, 212—216, 256

Джеймс Г., старший 212

Джеймс У. 107, 212—213, 220, 236

Джексон, генерал 228

Джефферсон Т. 182

Джойс Дж. 107—110, 111, 116, 207, 214, 233, 243

Джонс Дж. 296

Джонс П. 189

Джонсон П. 131

Джулиано С. 299

Дидро Д. 33

Дизраэли Б. 77

Диккенс К. 84

Диккенс Ч. 6, 47—52, 62, 65, 66, 67, 68, 70, 75, 79, 84, 85, 89, 97, 125, 132, 151, 183, 202, 208, 304

Дилэни Ш. 144, 152

Довженко А. 106, 154

Доктороу Э. 295—296

Долгоруков, князь 183

Домбровская Е. 124, 133, 134, 136, 174

Дойн Дж. 227

Дорн Э. 300

Дос Пассос Дж. 6, 221, 222, 229—235, 250, 266, 273, 279

Достоевский Ф. 27, 56, 80, 85, 89, 266, 275, 279

Доценко Р. 266

Драйден Дж. 22

Драйзер Т. 124, 200, 201, 216—220, 221, 296

Дребл М. 64

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название