Большой эсперанто-русский словарь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Большой эсперанто-русский словарь, Кондратьев Борис-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Большой эсперанто-русский словарь
Название: Большой эсперанто-русский словарь
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Большой эсперанто-русский словарь читать книгу онлайн

Большой эсперанто-русский словарь - читать бесплатно онлайн , автор Кондратьев Борис

Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Tir·o гп. 1. Тир (древний финикийский город); 2. Сур (современный город в Ливане на месте древнего города Тир).

tirad·o II лит., театр. тира́да.

tiraljor||o воен. стрело́к, пехоти́нец (занимающий позицию отдельно от остальных); ср. pafisto; ~e це́пью, в цепь; malvolvi trupon ~e разверну́ть отря́д в цепь.

tiran||o тира́н; ~a тирани́ческий; ~i vt тира́нить, тиранизи́ровать, му́чить, терза́ть; ~ec·o тира́нство; ~ism·o тирани́я.

Tiran·o гп. Тира́на (столица Албании); прим. во избежание путаницы с прилагательным tirana, переводимым как «тиранический» прилагательное со значением «тиранский» (т.е. относящийся к городу Тиране) обычно пишется с заглавной буквы: Tirana.

tiratron·o физ. тиратро́н.

tir·best·o тя́гловое живо́тное.

tir·boj||i vn выть, завыва́ть (о собаке, волке); ~(ad)·o вой, вытьё, завыва́ние (собаки, волка).

tir·ĉeval·o гужева́я ло́шадь, ломова́я ло́шадь.

tire·o (в сложных словах) см. tireoido.

Tiren·a: ~ Maro гп. Тирре́нское мо́ре.

tireoid·o анат. щитови́дный хрящ.

tir·etend·i vt растяну́ть; ~ draton волочи́ть про́волоку.

Tirezi·o Тире́сий (слепой прорицатель в др.-греч. мифологии).

tir·harmonik·o см. akordiono.

tir·helic·o тех., ав. тя́нущий винт, тя́нущий пропе́ллер; ср. puŝhelico.

tir·kabl||o тяга́льный кана́т, тяга́льная верёвка, тяга́льная ля́мка; постро́мочная верёвка, постро́мка; ср. tirrimeno, trenkablo.

tir·kest||o выдвижно́й я́щик; ~ar·o сомнит. форма, иногда употребляемая в значении «комод» (= komodo), а иногда в значении «картотека» (стойка со множеством выдвижных ящиков для карточек = kartoteko).

tir·menu·o инф. опуска́ющееся меню́.

tiro·o (в сложных словах) см. tiroido.

tiroid||o анат. щитови́дная железа́; ~it·o мед. тиреоиди́т, воспале́ние щитови́дной железы́.

tiroid·ektomi·o мед. тиреоидэктоми́я, удале́ние щитови́дной железы́.

tiroid·o·stimul·a см. tirotropa.

tiroksin·o физиол. тирокси́н.

tirol||a тиро́льский; ~a ĉapelo тиро́льская шля́па, тиро́лька; ~an·o тиро́лец; ~an·in·o жи́тельница Тиро́ла, тиро́лка.

Tirol·o гп. Тиро́ль (земля в Австрии; историческая область в Европе).

tirol·kant·o тиро́льская пе́сня.

tirotrop·a физиол. тиротро́пный.

tirozin·o хим. тирози́н.

tir·pont·o стр. отка́тный мост, мост с отка́тным подви́жным пролётным строе́нием (или пролётной ча́стью).

tir·rad·o·j авт. веду́щие колёса.

tir·rimen·o тяга́льный реме́нь, тяга́льная ля́мка; постро́мочный реме́нь, постро́мка; ср. tirkablo.

tirs·o 1. миф. тирс (жезл Диониса и его спутников); 2. бот. тирс (разновидность соцветия).

tir·seg·il·o оч.сомнит. двуру́чная пила́ (= dutenila segilo, segilo por dupersona segado).

tir·stang·o тя́га (стержень, передающий тянущую силу); тяга́льный шест, тяга́льная шта́нга; буксиро́вочный шест, буксиро́вочная шта́нга.

tir·ŝip·o редк., см. trenŝipo.

tir·ŝnur·eg·o редк., см. tirkablo.

Tirte·o Тирте́й (др.-греч. поэт).

Tis·o гп. Ти́с(с)а (река).

Tisb·a миф. Ти́сба, Фи́сба (одна из нимф).

Tit·o Тит (латинское муж. имя).

titan||o 1. иногда maj; миф. тита́н; перен. тита́н, исполи́н, гига́нт; 2. хим. тита́н; ~a 1. титани́ческий, исполи́нский, огро́мный, грома́дный; 2. хим., тех. тита́новый; ~at·o хим. титана́т.

Titan·o миф., астр. Тита́н (одно из имён Гелиоса; спутник Сатурна).

Titani·a миф. Тита́ния (королева фей, жена Оберона).

titani·o редк., см. titano .2.

Titani·o астр. Тита́ния (спутник Урана).

titi·o зоол. тити, прыгу́н (обезьяна).

Titikak·o гп. Титика́ка (озеро).

titol||o 1. ти́тул, зва́ние; 2. загла́вие, заголо́вок; назва́ние (книги, фильма и т.п.); ~a 1. ти́тульный; 2. загла́вный (но не о прописных буквах!); ~i vt 1. титулова́ть, велича́ть, назва́ть (по званию); 2. озагла́вить, назва́ть (дать название книге, фильму и т.п.); ~iĝ·i сомнит. 1. носи́ть ти́тул, име́ть ти́тул; 2. называ́ться (о книге, фильме и т.п.); ~ar·o пе́речень ти́тулов; ~ul·o титуло́ванная осо́ба, титуло́ванная персо́на, титуло́ванное лицо́.

titol·bild·o полигр. фронтиспи́с (рисунок, гравюра напротив титульного листа = frontispico.2).

Tit·o-Livi·o Тит Ли́вий (др.-рим. историк).

titol·paĝ·o полигр. ти́тульный лист, ти́тульная страни́ца, загла́вный лист, загла́вная страни́ца.

titr||o 1. хим. титр (крепость раствора, содержание вещества в 1 мл раствора); 2. тех. про́ба (содержание драгметалла в сплаве); ~i vt 1. хим. титрова́ть, определи́ть кре́пость (раствора); 2. тех. определи́ть про́бу (сплава); ~ita oro про́бное зо́лото; ~ad·o 1. хим. титрова́ние; 2. тех. определе́ние про́бы; ~ej·o сомнит. проби́рная пала́тка.

titr·o·stamp·o оч.сомнит., см. patrico .2.

titular·a занима́ющий до́лжность номина́льно, не исполня́ющий реа́льно отражённые в своём зва́нии фу́нкции; ~ episkopo епи́скоп без епа́рхии; прим. перевод данной формы словом «титулярный» является ошибкой.

tiu korelativa pron, korelativa pron-adj 1. тот, та, то; э́тот, э́та, э́то; plej bone ridas ~, kiu ridas la lasta посл. хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним; kiu estas ~? кто э́то?; mi pridemandis la atestantojn kaj ~j rakontis al mi ĉion я расспроси́л свиде́телей, и те рассказа́ли мне всё; al ni estis klare dirite, ke la laboron faru ~ kaj ~ нам бы́ло я́сно ска́зано, что рабо́ту до́лжны сде́лать тот-то и тот-то; al mi estas konata ~ homo мне знако́м тот (или э́тот) челове́к; ~j libroj estas interesaj те (или э́ти) кни́ги интере́сны; mi konas ~n homon я зна́ю того́ (или э́того) челове́ка; mi legis ~jn librojn я чита́л те (или э́ти) кни́ги; ~ aŭ alia тот или ино́й; ~ sama тот са́мый; 2. употребляется для избежания повтора существительного: doktrino bazita sur ~ de Platono уче́ние, осно́ванное на уче́нии Плато́на; mi preferas la kantadon de Nikolao al ~ de Petro я предпочита́ю пе́ние Никола́я пе́нию Петра́; я предпочита́ю пе́ние Никола́я таково́му Петра́; ~ ĉi, ĉi ~ э́тот, э́та, э́то; ~n ĉi, ĉi ~n э́того, э́ту, э́то.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название