Дружеские встречи с английским языком
Дружеские встречи с английским языком читать книгу онлайн
Книга Марии Адольфовны Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком" является просто уникальной и аналогов ей не существует. В этой небольшой книге простым русским языком четко и доходчиво изложены почти все основы английского языка. Изучение языка по этой книге становится легким и приятным занятием, не остается такого чувства, что чего-то непонятно или неясно. После того как я прочитал и изучил эту книгу ко мне пришло ощущение, что я знаю английский язык!
Читайте и наслаждайтесь изучением английского языка!
Мне хотелось бы низко поклониться Светлой памяти Автора этого Произведения!
P.S. В книге в форме дружеской беседы с читателями изложены важнейшие разделы строя английского языка в сопоставлении с русским. Предыдущие издания (1971, 1975 и 1978 гг.) были встречены с большим интересом широкими кругами читателей и быстро разошлись.Книга иллюстрирована рисунками художника В. Гальбы. Предисловие написано писателем Л. Успенским.
Несмотря на то, что приводимые примеры могут сейчас вызвать удивление или усмешку, популярность и занимательность изложения делают книгу доступной всем, кто изучает или собирается изучать английский язык как в различных звеньях системы образования (школа, вуз, курсы, кружки), так и самостоятельно.
P.P.S. Книга содержит таблицы! Пользуйтесь правильными читалками.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Учебным материалом в данной главе являются:
1) «ступенчатая» табличка (см. выше), в которой перечислены английские вопросительные слова и словосочетания и дан их перевод на русский язык;
2) пять «змеиных» схем, показывающих синтаксическое строение вопросов для каждой группы времен;
3) большая «ступенчатая» таблица-схема, в которой показывается различие в строении предложений типа А и В. В предложениях типа А вопросительные слова являются подлежащими, а в предложениях В — дополнениями. Вы видите в предложениях В подлежащее в рамочке;
4) множество английских вопросительных предложений с русским переводом.
ПЕРЕВОД ПРИМЕРОВ, ПОМЕЩЕННЫХ В БОЛЬШОЙ «СТУПЕНЧАТОЙ» ТАБЛИЦЕ-СХЕМЕ
1. (А) Кто осуществил первый полег вокруг Земли?
(В) Кого приветствовал и кем восхищался весь мир 12 апреля 1961 года?
2. (А) Что произошло 12 апреля 1961 г.?
(В) Что сделало Советское правительство, отмечая заслуги Гагарина?
3. (А) Какое чувство сплотило людей, приветствующих возвращение Гагарина на Землю?
(В) Какое чувство испытал сам Гагарин, приближаясь к Земле?
4. (А) Какой (который) из советских космонавтов полетел в космос вслед за Гагариным?
(В) Какого (которого) советского космонавта мир приветствовал после полета Гагарина?
5. (А) Чьи мечты о проникновении в космос стали реальностью?
(В) Чьи мечты осуществляют наши космонавты?
6. (А) Сколько советских ученых, проектировщиков, инженеров и рабочих участвуют в
осуществлении каждого космического полета?
(В) Сколько витков вокруг Земли совершила единственная в мире женщина-космонавт
Валентина Терешкова?
7. (А) Сколько труда, мужества и умения требуется от наших космонавтов для технических
операций в космосе?! (риторический вопрос).
(В) Сколько лунного грунта собрала автоматическая станция Луна-16 в полете?
| Большая ступенчатая схема | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | (A) | accomplished the first flight around the Earth? | Who | (B) | did the whole world admire and greet on April 12, 1961? | |
| 2. | (A) | happened on April 12, 1961? | What | (B) | did the Soviet Government do to reward Gagarin's achievements? | |
| 3. | (A) | united the Soviet people welcoming Gagarin's return to the Earth? | What feeling | (B) | did Gagarin himself experience approaching the Earth? | |
| 4. | (A) | flew into space after Gagarin? | Which Soviet spaceman | (B) | did the world greet after Gagarin's flight? | |
| 5. | (A) | of penetrating space came true? | Whose dreams | (B) | do our spacemen realize? | |
| 6. | (A) | Soviet scientists, designers, engineers and workers participate in every space flight? | How many | (B) | orbits around the Earth did the only woman astronaut Valentina Tereshkova make? | |
| 7. | (A) | labour, courage and skill is required from our cosmonauts to perform technical operations in space?! | How much | (B) | moon soil did the spaceship "Luna-16" scoop on the moon's surface during its flight? |
Советую упражняться, придерживаясь правила начинать с самого легкого и знакомого и постепенно переходить к более сложному, т. е. начинать с вопросов типа А. В вопросах типа В рекомендую обводить подлежащее рамочкой, привыкая видеть его между вспомогательным и смысловым глаголом.
Выберите из любого текста нескучную английскую фразу сначала с глаголом в настоящем или прошедшем времени группы Indefinite и, руководствуясь большой «ступенчатой» таблицей-схемой, составьте вопросительные предложения.
МЕТАМОРФОЗА ПОДЛЕЖАЩЕГО
«Ступенчатая» таблица-схема английских вопросительных предложений построена так, чтобы каждому была понятна решающая роль семи вопросительных слов с относящимися к ним существительными. Различие синтаксической функции этих слов является определяющим при построении тех английских вопросов, в которых они участвуют.
Вспомним жесткую конструкцию повествовательного предложения: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство. Придерживаясь этой последовательности, вы никогда не совершите ошибки, и вас поймут правильно.
Однако в повествовательных предложениях грамматика разрешает (а чувство стиля поощряет) начать фразу с обстоятельства места, времени и образа действия; если вы желаете подчеркнуть, где, когда или как произошло данное действие или явление. В вопросах же порядок членов предложения нерушим (см. примеры и их перевод перед большой ступенчатой схемой).
В предложениях группы А вопросительные слова являются подлежащими. В предложениях группы В они играют роль дополнения.
Эти каверзные вопросительные слова, меняя свою роль, не меняют, однако, своей формы и не уступают своего начального места. Между тем различие их служебных функций сказывается весьма значительно и на структуре всего предложения, и на его содержании.
Итак, сосуществуют два вида вопросительных предложений с одними и теми же вопросительными словами в начале фразы.
1. What letter changed the general's plans? — Какое письмо изменило планы генерала?
2. What letter did the general get this morning? — Какое письмо генерал получил сегодня утром?
1. Which Bulgarian pianist became famous in Moscow? — Какой болгарский пианист прославился в Москве?
2. Which Bulgarian pianist did we invite to come here next year? — Какого болгарского пианиста мы пригласили на будущий сезон?
1. Whose umbrella is it? — Чей это зонтик?
2. Whose umbrella did you find yesterday? — Чей зонтик вы нашли вчера?
1. How much penicillin arrived in the clinic last month? — Сколько пенициллина поступило в клинику в прошлом месяце?
2. How much penicillin did the nurse inject into the patient? — Сколько пенициллина ввела сестра этому пациенту?
1. How many English tourists visited Livadia last year? — Сколько английских туристов посетили Ливадию в прошлом году?
2. How many English tourists did you meet at Livadia last year? — Сколько английских туристов вы повстречали в Ливадии в прошлом году?
