Как Это Сказать По-Английски?
Как Это Сказать По-Английски? читать книгу онлайн
Книга представляет собой комплексный курс, разработанный в соответствии с принципами авторской образовательной технологии. Автор предлагает изменить направление, в котором традиционно происходит процесс обучения иностранному языку, на противоположное и расширять свои знания, отталкиваясь не от незнакомого чужого (английского), а от привычного родного (русского). Эффективная система упражнений закрепляет навыки разговорной речи и помогает преодолеть психологический языковой барьер. Текстовой материал содержит около 200 идиоматических выражений и расширяет словарный запас до 1800 лексических единиц.
Настоящий учебник рассчитан на широкий круг пользователей. Он предназначен и для тех, кто только-только начал изучать английский язык, и для тех, кто уже много лет пытается научиться говорить по-английски, но так и не может разобраться в сложностях употребления английских грамматических времен, и для тех, кто решил повторить видовременные формы английского глагола во время подготовки к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения, и для тех, кто захотел покончить с «немым знанием языка» и ЗАГОВОРИТЬ, НАКОНЕЦ, ПО-АНГЛИЙСКИ!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
УРОК 39 «ЭТО СДЕЛАЛИ К 5 ЧАСАМ»
«ЭТО СДЕЛАЛИ К 5 ЧАСАМ»
«ЭТО СДЕЛАЛИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
Судя по словам-показателям, время — past perfect (повторите урок 18). Судя по предложению, залог — пассивный (см. урок 30).
Подставив в формулу времени HAD + V3 формулу пассивного залога BE + V3, получаем:
ФОРМУЛА PAST PERFECT PASSIVE VOICE: HAD BEEN + V3
Работа была сделана к началу учебного года.
This work had been done by the beginning of the school-year.
Работу сделали до того, как пошел дождь.
The work had been done before it started raining.
Меня показали по телевизору до тог, как отключили электричество.
I had been shown on TV before electricity was cut off.
Вопросительная форма образуется путем постановки вспомогательного глагола had перед подлежащим:
Работа была сделана к началу учебного года?
Had the work been done by the beginning of the school-year?
Работу сделали до того, как пошел дождь?
Had the work been done before it started raining?
Меня показали по телевизору до того, как отключили электричество?
Had I been shown on TV before electricity was cut off?
Отрицательная форма образуется путем постановки отрицания not после вспомогательного глагола had:
Работа не была сделана к началу учебного года.
The work hadn't been done by the beginning of the school-year.
Работу не была сделана до того, как пошел дождь.
The work hadn't been done before it started raining.
К сожалению, меня не показали по телевизору до того, как отключили электричество.
I'm afraid, I hadn't been shown on TV before it started raining.
Пример:
Фильм показали до того, как мама пришла домой.
The film had been shown before mummy came home.
Had the film been shown before mummy came home?
The film hadn't been shown before mummy came home.
1. Меня спросили до того, как в класс вошел директор школы.
2. Тебя вызвали в школу до начала уроков.
3. О ней сплетничали еще до того, как она переехала в наш город на постоянное место жительства.
4. Нас разбудили до рассвета.
5. Вас обслужили еще до того, как в магазин ворвались вооруженные до зубов грабители.
6. Нового учителя по математике представили ученикам до того, как начались занятия.
7. Ей доверили важную тайну до того, как выяснилось, что она — шпионка.
8. Еду попробовали до того, как она была предложена королю.
9. К началу конференции проблема была решена.
10. Ему часто угрожали до того, как он начал заниматься боевыми искусствами.
замыкаться в себе — to keep to oneself
измениться в лучшую сторону — to take a turn for the better
измениться в худшую сторону — to take a turn for the worse
иметь склонность к чему-нибудь — to tend to
обидеться — to take offence, to take in bad part
подлизываться — to play up to somebody
стараться быть не хуже других; жить не хуже людей — to keep up with the Jones
судя по — judging by
угнаться за чем-нибудь — to keep up with
Я никого не хотел обидеть. — No offence intended.
1. Он всегда подлизывается к учителям. Он всегда старался быть не хуже других и постоянно подлизывался к богачам. Судя по ее походке и по манере держаться, она имеет склонность замыкаться в себе, несмотря на то, что ее считают важной шишкой, и к ней постоянно подлизываются.
2. Бродяг постоянно оскорбляют и унижают. Вы оскорбляете меня с того, момента, как я вошел в эту комнату. Не успел я открыть рот, как получил по шее, хотя, честное слово, я никого не хотел обидеть. Если вы оскорбите его, я пойму, что вы изменились в худшую сторону.
3. Я не могу угнаться за модой, потому что я зарабатываю недостаточно. Эти деньги были заработаны честно еще до того, как его обвинили в краже. Похоже, ты изменился в лучшую сторону, ведь в прошлом году ты заработал кучу денег и все потратил на благотворительность.
благотворительность — charity, philanthropy
богачи — the rich; the wealthy
боевые искусства — martial arts
бродяга — a tramp
важный — important
вооруженные до зубов — armed to the teeth
ворваться — to rush in(to); burst (into)
выяснилось — it turned out
выяснить — to find out
грабитель — a robber; a burglar (взломщик)
дать (получить) по шее — to give (to get) in the neck
доверить свои тайны кому-л. — to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets
еда — food
занятия — classes
зарабатывать — to earn
король — a king
кража — stealing
манера держаться — the way of behaving
место жительства — the place of residence
недостаточно — it is not enough
оскорблять — to offend
походка — a step
пробовать — 1) (делать что-л.) (пытаться) to try, 2) (что-л.) to taste
разбудить — to wake
рассвет — a dawn
решать проблему — to solve a problem
угрожать — to threaten (with)
унижать — to abase
учитель по математике — math teacher
шпионка — a spy
УРОК 40 «ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
«ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
Судя по словам-показателям, время — past perfect progressive (повторите урок 21). Судя по форме предложения, залог — пассивный (см. урок 30).
Но по правилам английской грамматики в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются времена группы perfect. Поэтому при переводе на английский язык данной ПЛФ глагол должен принять форму past perfect passive voice (повторите предыдущий урок).
Эту картину реставрировали несколько лет прежде, чем она была показана публике.
This picture had been restored for several years before it was shown to the audience.
Дело слушалось в суде в течение нескольких дней прежде, чем было принято окончательное решение.
The case had been brought before the court for a few days before a final judgement was delivered.
Как долго слушалось это дело в суде прежде, чем было принято окончательное решение?
How long had the case been brought before the court before a final judgement was delivered?