Между двух стульев (Редакция 2001 года)
Между двух стульев (Редакция 2001 года) читать книгу онлайн
Недавно со мной связалась представительница Евгения Клюева в России Наталья Василькова. Приведу отрывок из ее письма:
«…я представляю в России интересы Евгения Васильевича Клюева, который – что очень приятно! – довольно широко представлен в такой вашей хорошей библиотеке. Я была очень рада (и не замедлю поделиться радостью с автором) увидеть на странице обложку последнего (по времени, будут еще – без опечаток и ошибок) издания книги, но не меньше огорчена, обнаружив под этой обложкой не соответствующее ей содержание. Текст Вы взяли из сети, где, увы, гуляет вариант старый, который почти вдвое короче, финал там другой и вообще…»
Из дальнейшего разговора с Натальей кроме всего прочего было вынесено следующее – Евгений Клюев не против того, чтобы его книги, представленные в электронном виде, были размещены в библиотеке FictionBook. Естественно, это подразумевает качественное оформление книги и вычитку. Более того, Натальей был любезно предоставлен текст того издания, обложку которого вы можете здесь лицезреть, с разрешением от автора разместить этот текст в библиотеке. В этом издании действительно около трети новых глав, немного изменена структура повествования и… у кого возникнет желание сравнить, то он может запросто обратиться к старому варианту книги, который сможет найти здесь же в билиотеке на странице автора.
В общем, всем любителям произведений Евгения Клюева и тем кто пока не открыл для себя этого автора – читать и получать удовольствие.
Glassy
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Дед сам невысок! – Кажется, слесарь был балагуром.
Тогда Петропавел, стараясь, чтобы голос его прозвучал особенно мужественно, решил все-таки внести ясность в положение дел.
– Вот что, слесарь, – сказал он. – Все это очень странно. Почему Вы явились сюда с семьей? Может быть, Вы кто-то другой, а не слесарь?
– Дорогой, я не слесарь! – ответил слесарь.
– Вы надо мной издеваетесь?
– Раздевайтесь!
Тут Петропавел несколько струхнул. Прозвучавший в темноте приказ напоминал начало разбойничьей сцены.
– Вы, что же, серьезно? – спросил Петропавел. На сей раз ответ был уж и вовсе невразумительным:
– Вы тоже Сережа.
Петропавел задумался, почему это он Сережа и кто тут еще Сережа, кроме него, и примирительно пробормотал:
– Наверное, Вы отчасти правы… В какой-то степени каждый из нас Сережа, а если так, то, должно быть, и я, как другие, тоже немножко Сережа («Что я несу? – думал он. – Это просто бред сумасшедшего!»). Я рад, но мне очень…
– Оратор, короче! – оборвали из тьмы.
Петропавел умолк, ожидая худшего. Худшего не происходило.
– Тут кто-то спрятался! – игриво произнес он, несмотря на то, что душа ушла в пятки и не возвращалась.
– Никто тут не стряпает, – ответили ему. – Стряпать тут не из чего. Это АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ. В нем не растет ничего, кроме ассоциаций.
– АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ? – повторил Петропавел и вдруг напрямик спросил:
– Простите, с кем я все-таки говорю?
– Хрю-хрю! – раздалось над полем.
– Там у Вас еще и поросенок?
– Нет, – в голосе появилась усталость. – Поросенок прибывает в шесть ноль-ноль.
– Куда прибывает?
– К третьей окраине поля. Тут все очень продумано: первая окраина охраняется Дамой-с-Каменьями. Ко второй окраине в шесть ноль-ноль прибывает Паровоз, к четвертой – там начинается ОЗЕРО РИСА – Пароход, а к третьей – Паросенок. Тут три вида парового транспорта.
– Паросенок… – задумчиво проговорил Петропавел и признался: – Никогда не слышал о таком транспорте.
– Не думай, что ты слышал обо всем, что происходит в мире, – посоветовали из тьмы. – Это самое банальное заблуждение.
– Ну да!… – вокликнул вдруг Петропавел. – Я вспомнил: даже выражение есть одно странное – «класс езды на Паросенке». Я никогда его не понимал.
– Вот видишь, и выражение есть!
– Но все-таки с кем я разговариваю? Это я к тому, что Таинственный Остов тоже сначала был не виден, а потом… виден стал.
Во тьме вздохнули:
– Меня ты никогда не увидишь. Я Эхо. Странно, что ты до сих пор этого не понял.
– Эхо? – Простота разгадки потрясла Петропавла.
– Ты что-нибудь имеешь против?
– Да нет… Я только привык думать, что Эхо лишь повторяет чужие слова – даже не слова, а окончания слов.
– Интере-е-есно, – обиженно протянуло Эхо, – на основании чего же ты привык так думать? Отвыкни!… Повторяет слова не Эхо, а попугай. Не надо путать Эхо с попугаем.
– Извините меня… – Петропавел сконфузился. – Дело в том, что всегда, когда я раньше слышал Эхо…
– Раньше ты, наверное, плохо слышал, – посочувствовали в ответ.– Эхо никогда и ничего не воспроизводит в том же самом виде, в котором получает. Точность – въедливость королей, и точность скучна. «Ау» – «уа», «Вы, что же, серьезно?» – «Вы тоже Сережа», «Я рад, но мне очень…» – «Оратор, короче!» – если это и повторы, то творческие: пусть довольно бедные, но ничего более интересного ты не произнес. Повтор хорош тогда, когда он смысловой: просто пересмешничать – глупо… Ну-ка, скажи что-нибудь, да погромче!
– Э-ге-ге-гей! – охотно заорал Петропавел.
– Спаси-ибо, – уныло протянуло Эхо. – И что прикажешь с этим делать?.. Вот тебе наглядный пример автоматического речепроизводства: в подобных ситуациях люди всегда кричат «ау» или «эге-ге-гей!» – чисто механически, не отдавая себе в этом отчета. Язык владеет человеком… – Эхо вздохнуло.
– Человек владеет языком! – с гордостью за человека сказал Петропавел.
Эхо хмыкнуло.
– На твоем месте я не делало бы таких заявлений: право на них имеют очень немногие. Большинство же просто исполняет волю языка, подчинено его диктатуре и – бездумно пользуется тем, что язык подбрасыввает. Мало кто способен на преобразования.
– Подумаешь, преобразования! – расхорохорился Петропавел. – К чему они? Достаточно просто знать точное значение слова.
– У слова нет точного значения: ведь и сам язык – это тоже лишь Эхо Мира. – Эхо помолчало и предложило: – Ну что, сыграем напоследок?
– Опять играть… Во что?
– Ты выкрикиваешь что-нибудь в темноту, а я подхватываю.
Теперь Петропавел подумал, прежде чем кричать, и выкрикнул довольно удачно: – Белиберда!
– Бурли, 6урда! – донеслось в ответ. – Так говорят, когда варят какую-нибудь похлебку: это заклинание, чтобы она быстрее варилась: «Бурли, бур да, бурли, бурда, бурли, бурда!.»
– Понятно, – сказал Петропавел. – Еще выкрикивать?
– Выкрикивай все время'.
Тут Петропавел усмехнулся и выдал:
– Асимметричный дуализм языкового знака!
– А Сима тычет дулом вниз, разя его внезапно! – незамедлительно откликнулось Эхо.
– Ничего не понятно, – придрался Петропавел. – Кто такая Сима? И кого она разит?
– Ты просто не знаешь контекста. А вне контекста слова воспринимать бесполезно: они утрачивают смысл… Значит, идет бой!.. – воодушевилось Эхо.
– Где идет бой? – не успел включиться Петропавел.
– В контексте!.. В контексте может происходить все что хочешь. Мне угодно, чтобы в контексте шел бой. И Сима – предположим, есть такая героиня, известная врагам своей отвагой и беспощадностью, и зовут ее Сима – так вот, Сима скачет на коне в первых рядах бойцов. И вдруг она обнаруживает, что в винтовке кончились патроны. Сима в отчаянии. А бой продолжается. Неожиданно Сима замечает, как прямо под ноги ее коню бросается враг. Тут бы и застрелить его отважной Симе, но вот беда: нет патронов! И тогда сторонний наблюдатель – например, ты! – видит, как враг прицеливается, чтобы убить безоружную Симу, а Сима тычет дулом вниз, разя его внезап но! – Эхо умолкло, тяжело дыша.