Латинский язык

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Латинский язык, Кондратьев Дмитрий Валерьевич-- . Жанр: Языкознание / Учебники / Иностранные языки / Медицина. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Латинский язык
Название: Латинский язык
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 483
Читать онлайн

Латинский язык читать книгу онлайн

Латинский язык - читать бесплатно онлайн , автор Кондратьев Дмитрий Валерьевич
Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей.Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины.Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков.Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков.Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии.В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Misce, utfiat + существительное в именительном падеже ед. числа

fiant + существительное в именительном падеже множ. числа

Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:

Misce, fiat linimentum

Смешай, пусть получится линимент

Misce, fiat pasta

Смешай, пусть получится паста

Misce, fiat unguentum

Смешай, пусть получится мазь

Misce, fiat suppositorium

Смешай, пусть получится свеча

Misce, fiat suppositorium rectale (vaginale)

Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная)

Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia)

Смешай, пусть получатся свечи ректальные (вагинальные)

Misce, fiat bacillus longitudine 5 cm et crassitudine 0,5 cm

Смешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см

Misce, fiat pulvis

Смешай, пусть получится порошок

Misce, fiat emulsum

Смешай, пусть получится эмульсия

Misce, fiat suspensio

Смешай, пусть получится суспензия

Misce, fiant species (мн. число)

Смешай, пусть получится сбор

Обратите внимание на формы множественного числа с fiant.

Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut – чтобы: Misce, ut fiat…

Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceatur”.

2.3 Частотные отрезки (часть 2)

Выучите следующие частотные отрезки:

Латинский

Значение

Примеры

-cain-

средства для местной анестезии

Pro

cain

um

Tetra

cain

um

-cyt-

цитостатики (убивающие раковые клетки; от греч. cytos – «клетка»)

Cyt

arabinum

Cyt

ocristinum

-form-

производные муравьиной кислоты

Acidum formicicum

Xero

form

ium Iodo

form

ium

-ichth(y)-

от греч. “ichthys” – «рыба»

Ichth

ammolum

Ichthy

olum

-poly-

от греч. “polys” – «много»

Poly

phepanum

Poly

mixini B sulfas

-rheo-

средства, улучшающие кровоток

Rheo

macrodexum

Rheo

polyglucinum

-zep-

анксиолитики – противотревожные средства

Dia

zep

amum

Broma

zep

amum

2.4. Вопросы для самоконтроля

1. Какие глагольные формы, передающие распоряжение, употребляются в рецептурных формулировках?

2. Какие особенности имеет глагол fieri в рецептурных формулировках?

3. Напишите на латинском языке частотные отрезки «-цит-», «-форм-», «-ихти-», «-поли-», «-рео-».

2.5. Лексический минимум

Названия лекарственных растений

Betula,ae f

береза

Convallaria, ae f

ландыш

Frangula, ae f

крушина

Juniperus, i f

можжевельник

Linum, i n

лен

Quercus, us f

дуб

Ricinus, i m

клещевина

Названия лекарственных средств

Amўlum, i n

крахмал

Epinephrinum, i n

эпинефрин

Oleum Ricini (Ricinus, i m)

масло касторовое

Synthomycinum, i n

синтомицин

Xeroformium, i n

ксероформ

Названия лекарственных форм

bacillus, i m

палочка

balsamum, i n

бальзам

caramel, ellis n

карамель

emplastrum, i n

пластырь

emulsum, i n

эмульсия

gelum, i n

гель

granulum, i n

гранула

membranula (ae f) ophthalmica (us, a, um) (lamella ophthalmica)

пленка глазная

mixtura, ae f

микстура

mucilago, inis f

слизь

pasta, ae f

паста

pilula, ae f

пилюля

species, erum f (только мн.число)

сбор

spongia, ae f

губка

stilus (i m) medicinalis (e)

карандаш медицинский

Названия частей растений

cortex, icis m

кора

fructus, us m

плод

gemma, ae f

почка

semen, inis n

семя

Прочая лексика

longitudine… cm et crassitudine… cm

длиной… см и толщиной… см

Латинские изречения

Aliis inserviendo consumor.

Служа другим, сгораю сам.

Tertium non datur.

Третьего не дано.

Qui quaerit, reperit.

Кто ищет, тот находит.

2.6. Упражнения

Упражнение 1. Переведите термины с латинского языка на русский:

Recipe. Detur. Signa. Sterilisetur! Repetatur. Da tales doses. Misce, fiat linimentum. Misce, fiat unguentum. Misce, fiant suppositoria rectalia (vaginalia). Misce, fiat bacillus. Misce, ut fiat pulvis. Misce, ut fiat suspensio.

Упражнение 2. Переведите термины на латинский язык:

Выдай. Смешать. Пусть будет обозначено. Повтори. Раздели на равные части. Выдать такие дозы. Смешай, пусть получится паста. Смешай, пусть получится свеча ректальная (вагинальная). Смешай, пусть получится палочка длиной 5 см и толщиной 0,5 см. Смешай, чтобы получился сбор.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название