Большой эсперанто-русский словарь
Большой эсперанто-русский словарь читать книгу онлайн
Предлагаемый вашему вниманию эсперанто-русский словарь является результатом пятнадцатилетней работы и предназначен для желающих овладеть международным языком эсперанто в достаточно полном объёме.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
et·dimensi·a небольшо́й, ма́ленький; малогабари́тный.
eten·o см. etileno.
etend||i vt 1. протяну́ть, растяну́ть, вы́тянуть; простере́ть; распространи́ть; расши́рить (тж. инф.); ~i risorton растяну́ть пружи́ну; ~i vitran tubon al fadeno en flamo вы́тянуть стекля́нную тру́бку в нить на огне́; ~i la membrojn потяну́ться (разминая члены); ~i la krurojn вы́тянуть (или разложи́ть) но́ги; ~i la brakojn al la ĉielo протяну́ть (или возде́ть) ру́ки к не́бу; ~i la kapon tra fenestro вы́сунуть го́лову из окна́; ~i flagon разверну́ть флаг; ~i tendon разверну́ть пала́тку; ~i kurtenon задёрнуть занаве́ску; ~i la flugilojn разверну́ть (или простере́ть) кры́лья; ~i velojn разверну́ть (или подня́ть) паруса́; ~i pajlon sur la tero развороши́ть се́но по земле́; ~i tapiŝon разостла́ть (или расстели́ть) ковёр; ~i metalon тяну́ть, раска́тывать, прока́тывать мета́лл; ~i sin en la suno растяну́ться на со́лнце; ~i sin en lito вы́тянуться в посте́ли; ~i sian influon распространи́ть своё влия́ние; ~i regulon al ĉiuj similaj okazoj распространи́ть пра́вило на все похо́жие слу́чаи; ~i sian programon распространи́ть свою́ програ́мму; 2. геом. продо́лжить (линию, отрезок, дугу и т.п. = pluigi); ~a: ~a muskolo растя́гивающий му́скул; ~a diagramo диагра́мма растяже́ния (или растя́гивания); ~o, ~ad·o протя́гивание, растя́гивание, вытя́гивание; тех. вы́тяжка (металла); простира́ние; растяже́ние; расшире́ние (тж. инф.), распростране́ние; ~aĵ·o что-л. протя́нутое, растя́нутое, вы́тянутое, простёртое; протяжённость, простра́нство, пло́щадь, ширь, просто́р; ~ebl·a растяжи́мый; тягу́чий; мо́гущий быть протя́нутым, вы́тянутым, простёртым, распространённым; ~iĝ·i протяну́ться, растяну́ться, вы́тянуться; простере́ться; распространи́ться; la risorto ~iĝis facile пружи́на растяну́лась легко́; la arbaro ~iĝis ĝis la marbordo лес протяну́лся до бе́рега мо́ря; nebulo ~iĝis super la valo тума́н распростёрся над доли́ной; parfumo ~iĝis tra la aero духи́ распространи́лись по во́здуху; antaŭ li ~iĝis maro пе́ред ним простира́лось мо́ре; la sciigo ~iĝis rapide но́вость распространи́лась бы́стро; tiu periodo ~iĝis de 1884 ĝis 1900 э́тот пери́од растяну́лся (или продолжа́лся) с 1884 до 1900 го́да; ~it·a протя́нутый, простёртый.
Eteokl·o миф. Этео́кл.
eter||o разн. эфи́р; хим. просто́й эфи́р; ср. estero; ~a прям., перен. эфи́рный; ~ism·o отравле́ние эфи́ром; состоя́ние, вы́званное эфи́ром.
etern||a ве́чный; ~a paco ве́чный мир; la E~a Urbo Ве́чный го́род (т.е. Рим); ~e ве́чно; por ~e наве́чно; ~o, ~ec·o ве́чность; ~eco estas atributo de Dio ве́чность — атрибу́т Бо́га; por sperto kaj lerno ne sufiĉas ~o посл. век живи́ — век учи́сь (дословно для о́пыта и уче́ния не хвата́ет ве́чности); ~ig·i увекове́чить; ~ig·o увекове́чивание, увекове́чение; ~iĝ·i увекове́читься, стать ве́чным. ~ul·o maj; рел. Госпо́дь (дословно Ве́чный — одно из имён Бога в Библиии); Dio la E~ulo Бог ве́чный.
etern·flor·o см. imortelo, helikrizo.
eter·o·mani||o мед. эфирома́ния; ~ul·o эфирома́н.
et·fingr·o мизи́нец (= malgranda fingro).
et·firma·o ме́лкая фи́рма, ма́лое предприя́тие.
et·grajn·a спец. мелкозерни́стый.
etik||o э́тика; ~a 1. эти́ческий; ~aj principoj эти́ческие при́нципы, при́нципы э́тики; 2. эти́чный; ~a konduto эти́чное поведе́ние; ~ist·o специали́ст по э́тике.
etiked||o 1. этике́тка, ярлы́к, накле́йка, (карто́нная) би́рка; 2. спец. ме́ченая моле́кула, моле́кула-индика́тор; ~i vt снабди́ть этике́ткой; ~ad·o снабже́ние этике́тками, этикета́ж.
etiket||o 1. этике́т, пра́вила обхожде́ния; 2. см. etikedo .1; ~a этике́тный, соотве́тствующий этике́ту; ~i см. etikedi.
etil||o хим. эти́л; ~ism·o мед. отравле́ние эти́ловым спи́ртом.
etil·alkohol·o хим. эти́ловый спирт, ви́нный спирт (= etanolo).
etilen·o хим. этиле́н.
etim·o лингв. этимо́н, исхо́дное сло́во или выраже́ние.
etimolog||o этимо́лог; ~i·o этимоло́гия; ~i·a этимологи́ческий.
etin·o см. acetileno.
et·industri·o ме́лкая промы́шленность.
etiol·a бот. этиоли́рованный.
etiolog||o этио́лог; ~i·o этиоло́гия; ~i·a этиологи́ческий.
etiop||o эфио́п; ~a эфио́пский; ~in·o эфио́пка.
Etiop·i·o, Etiop·uj·o гп. Эфио́пия.
et·kalibr·a мелкокали́берный, малокали́берный.
et·komerc·o ме́лкая торго́вля.
et·kristal·a см. mikrokristala.
et·kurent·a эл. слабото́чный.
etlinger·o бот. этлингера.
et·liter||o см. minusklo; ~a 1. см. minuskla; 2. см. malgrandlitera .1.
et·model·o уме́ньшенная моде́ль, моде́ль в уме́ньшенную величину́; ср. maketo.
etmoid·o анат. решётчатая кость.
et·mon·o ме́лкие де́ньги.
etn||o э́тнос; ~a этни́ческий; ~ism·o стремле́ние к этни́ческой самобы́тности; выпя́чивание этни́ческой самобы́тности.
Etn·o гп. Э́тна (вулкан).
etni·o уст., см. etno.
etnik·a оч.сомнит., см. etna.
etnogenez·o этногене́з.
etnograf||o этно́граф; ~i·o этногра́фия; ~i·a этнографи́ческий.
etnolog||o этно́лог; ~i·o этноло́гия; ~i·a этнологи́ческий.
et·nombr||a малочи́сленный; ~ec·o малочи́сленность.
etolog||o это́лог; ~i·o этоло́гия.
etos||o дух, мора́льная обстано́вка, (мора́льная) атмосфе́ра; ~um·i vt сомнит. глагол, иногда употребляемый русскоязычными эсперантистами в значении «тусоваться» и зафиксированный в этом значении в ЭРБ2; такое словоупотребление представляется нам непонятным для иностранных эсперантистов; ср. kunumi.
et·prez·a см. malaltpreza, malmultekosta.
etrioskop·o спец. дифференциа́льный термоско́п.
Etruri·o см. Etruskio, Etruskujo.