Иисус Навин, Руфь, Есфирь
Иисус Навин, Руфь, Есфирь читать книгу онлайн
Эта книга является продолжением ранее выполненных стихотворных переложений библейских книг Ветхого Завета: «Бытие», «Моисей» – (Пятикнижие Моисеево) и главной новозаветной книги «Евангелие». Она входит в ряд написанных и изданных мной книг серии «Библия в стихах». В эту книгу вошли три книги из числа исторических книг Ветхого Завета. Это, прежде всего, книга Иисуса Навина, которой начинается исторический раздел. Кроме того, стихотворные переложения книг Руфь и Есфирь также включены в предлагаемую вниманию читателей книгу. Книга Иисуса Навина была написана, по мнению многих учёных, в конце периода Судей. Писателем её в полном составе, в котором она дошла до нас, может быть Самуил, или другой пророк из основанного им пророческого сообщества. Есть также авторы, считающие, что книгу своего имени написал сам Иисус Навин. Но это предположение опровергается рядом хронологических нестыковок, дающих возможность предположить, что написана книга уже после его смерти. Более подробно можно познакомиться с этими данными и толкованиями библейских текстов в трёхтомнике «Толковая Библия», выпущенном в Петербурге в период 1904-1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе издание Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.). Это собрание комментариев на все книги Св.Писания. Каждая строка предлагаемых книг осмысливалась мной в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять место в стихотворной строфе. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Содержание библейских книг определило стиль написания стихов. Он един для всех моих книг серии «Библия в стихах». Это торжественная девятистрочная строфа с тройной рифмой в конце строфы. Стих широкий и плавно текущий. Собственно толкования Св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов. Вот характеристика книги Иисуса Навина, которую даёт «Толковая Библия»: «Как излагающая положение того, что делал Господь для основания Своего Царства на земле, кн. Иисуса Навина тесно связана с Пятикнижием, на что указывают начальные ее слова по греко-славянскому переводу, служащему буквальной передачей слов еврейского текста: «И бысть по скончании Моисея раба Господня». Но как излагающая особые события из ветхозаветной истории царства Божия, она имеет отдельное, самостоятельное значение. Предметом ее служит совершившееся во дни Иисуса, сына Навина, и через его посредство исполнение божественных обетований о даровании избранному народу Ханаанской земли. Это исполнение состояло в завоевании этой земли и разделении ее между коленами, составлявшими израильский народ. Соответственно этому книга Иисуса Навина делится на две равные части. В первой части от 1 главы по 12 излагается завоевание, во 2-й — от 13-й главы по 22-ю — разделение земли. Последние две главы содержат изложение того, что сделал Иисус Навин по исполнении возложенного на него дела Божия для незыблемого дальнейшего его существования. Изложенные в этой священной книге сведения о тех из отдельных событий, которые не выходят за пределы обычного хода жизни, не вызывают сомнений в исторической достоверности. Сведения о таких событиях изложены с такими подробностями относительно мест, где они совершились, лиц, которые действовали в них, с такою археологической точностью, которые показывают, что писатель книги имел подробные, точные, не только устные, но и письменные сведения о том, что совершалось в описываемое им время. Недоумение и сомнения вызывают у некоторых из комментаторов только сведения о тех событиях, которые изображены в книге как совершившиеся при действии божественного всемогущества. Внушаемая каноническим достоинством книги Иисуса Навина вера в то, что эти события совершились именно так, а не иначе, находит для себя подкрепление в уяснении целесообразности того, что и как совершилось во времена Иисуса Навина. При действиях его, как вождя израильского народа, особенная божественная помощь нужна была потому, что он, как и весь израильский народ, был только орудием для выполнения божественных обетований о наделении потомков Авраама землей, в которую он был призван и в которой он вместе с ближайшими своими потомками совершал странствования. Если бы израильский народ и его вождь были лишены этой помощи, они оказались бы бессильными выполнить то, что на них было возложено. Как ни ослабили себя ханаанские племена своими пороками и разъединенностью, они даже, при неполном соединении своих сил, могли оказать сильное сопротивление особенно благодаря своей воинственности, укрепленным городам и военным колесницам. Как недостаточна была сама по себе сила израильтян для завоевания Ханаана, видно из того, что они даже после того, как ханаанским племенам нанесено было поражение, чувствуют себя не в состоянии докончить завоевание). Если бы израильский народ для вторжения в Ханаан был вынужден оставаться на восточной стороне Иордана до того времени, когда окончится наводнение, его встретили бы, конечно, ханаанские цари с многочисленным войском и загородили бы ему дальнейший путь. Если этого не произошло, то именно потому, что чудодейственно осушенное русло Иордана во время наводнения дало израильтянам возможность вторгнуться в Ханаан в такое время, когда не ожидали этого, а потому не приняли мер к отражению нападающих. То, что водворение израильского народа в Ханаан было достигнуто не только его усилиями, но, главным образом, чудодейственной силой Божьей, имеет значение не для того только времени, но для будущего, не только частное, но и более широкое. Такой способ водворения израильтян в обетованной земле служит прообразом благодатного пути, который открыт Господом нашим Иисусом Христом. В этом отношении знаменательным для верующего является то, что, как в землю, обильную молоком и медом, ввел израильтян не кто иной, а именно носивший имя «Иисус», так и путь в Царство Небесное открыт для всего человечества Иисусом Сыном Божиим (Творения блаж. Феодорита. I, 270)». Такова характеристика этой замечательной книги, всецело раскрывающая её содержание в историческом и религиозном смысле. Автор во всей полноте выполнил поэтическое прочтение книги без купюр и отклонения от текста. Исключение составили только подробные географические описания границ уделов колен Израилевых. Но представлена подробная карта разделения на уделы, по которой читатель сможет получить полное представление о положении каждого из них. Книга Руфь в ряду исторических книг Ветхого Завета занимает место после книги Судей. Вот что сообщает о ней «Толковая Библия»: «Восьмая книга Ветхого Завета, Руфь, называется так потому, что содержит историю Руфи. Руфь была родом моавитянка; но отказавшись от родства и отеческого суеверия, она обратилась к истинному Богопочитанию и переселилась в Вифлеем Иудейский; там сочеталась браком с Воозом, из колена Иудина. От нее производится родство Давида таким образом: Вооз от Руфи родил Овида, Овид — Иессея, Иессей — Давида. Характерное отличие книги Руфь от других книг библейских состоит в том, что содержание ее одинаково чуждо как основному руслу исторической жизни Израиля, изображаемой в исторических и пророческих книгах Ветхого Завета, так и вдохновенному умозрению и священно-лирическому излиянию вечных чувств человеческого сердца в книгах учительных (Псалмы, Притчи, кн. Иова, Песнь Песней, Екклезиаст): книга Руфь переносит читателя в тесный круг древнееврейской семьи, необычайно живо и привлекательно изображая судьбу, испытания и нужду, а равно добродетели и конечное прославление главного действующего лица — моавитянки Руфи, через брак с вифлеемлянином Воозом вошедшей в народ Божий и удостоившейся быть прабабкой царя Давида. По характеру содержания, по отчетливости характеристик и способу изложения книга Руфь напоминает разве некоторые сцены из жизни патриархов книги Бытия; по внешней форме ее справедливо называют древнееврейским рассказом из сельского быта, идиллической семейной картиной, полной самой искренней простоты и наивности. При всем том кн. Руфи соприкасается с общеизраильской историей». Книга Руфь была написана, по свидетельству Талмуда, пророком Самуилом, или другим пророком его круга, во время царствия царя Давида. Такого же мнения придерживаются другие источники. Книга Есфи?рь, или Эсфирь (ивр. ?????, Эсте?р) — главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий связанных с праздником Пурим. Это двадцать первая книга канонической еврейской Библии, а также ее главный персонаж. В еврейской традиции Есфирь — последний из Пяти свитков. В христианском каноне помещается между книгами Неемии и Иова. Объективную и точную характеристику книги Есфирь дал в своём капитальном труде «Исагогика» священник Александр Мень, в разделе «Учительные, или дидактические книги V-IV века до Р.Х.»:Книга Есфирь (евр. Эстер) сохранилась в еврейском и греческом текстах, причем первый весьма отличается от второго. К тому же в древних списках греческие дополнения расположены по-разному.Своим происхождением книга обязана празднику Пурим (Судеб), который также называется днем Мардохея. Вероятно, праздник этот был установлен в дни Плена в противовес языческому празднику бога Мардука. Возможно, Есфирь была написана в период борьбы с языческой тиранией (первая половина II века до Р.Х.), но предание, положенное в ее основу, значительно древнее. Книга повествует о том, как иудеянка Есфирь, став женой иранского царя Артаксеркса (евр. Ахашверош, перс. Ксеркс), спасла свой народ, живущий в рассеянии, от гибели. Происки царского временщика Амана были направлены против всех иудеев. Он добился царского указа об их истреблении. Изобличенный царицей, Аман был казнен. А иудеям, поскольку в Иране царские указы не отменялись, разрешено было оказывать своим противникам вооруженное сопротивление. Некоторые исследователи, в том числе и Александр Мень (на основании истории Геродота), видели в книге Есфирь не действительные события, а своего рода притчу или историческую повесть. Но это мнение опровергается целым рядом фактов. Все подробности быта и обстановки, самый характер царя, под которым, по видимому, подразумевается Ксеркс I (в греческом переводе Артаксеркс), особенности языка, масса персидских и зендских имён — всё это говорит против предположения о вымысле или аллегории. Имя Ахашверош вполне соответствует клинописному Хшайярша. Хотя в еврейской части книги ни разу не встречается имя Бога, она всецело проникнута глубоким религиозным духом. Трехдневный пост Есфири и всех сузских евреев, предшествовавший, ее первой аудиенции у царя, может быть истолкован как попытка евреев привлечь внимание Бога к своему бедственному положению, тем не менее, им удается спастись от гибели главным образом благодаря собственной смелости и находчивости. Тексты молитв Есфири и Мардохея в эти дни являются позднейшими греческими вставками. В книге, предлагаемой вниманию читателей, эти молитвы представлены в стихотворной форме по мотивам греческих дополнений. Есфирь — единственная книга еврейского канона, отсутствующая в свитках Мертвого моря. На этом основании можно заключить, что во 2-й половине 2 в. до н. э. — 1-й половине 1 в. н. э., когда складывалась библиотека Кумранской общины, она не считалась неотъемлемой частью Священного Писания. Образ Есфири многие века вдохновлял служителей искусств. Художники итальянского Ренессанса: Боттичелли, Мантенья и Тинторетто отразили на своих полотнах те или иные события, связанные с её жизнью. Её писали Рубенс и Рембрандт, ей посвятил свою ораторию Гендель, а великий французский драматург Расин написал трагедию «Эстер».Относительно полный список произведений литературы, живописи, музыки, созданных по мотивам книги Есфирь, представлен в Приложении.По книге Есфирь режиссёром Раффаэле Мертесом в 2008 году снят одноименный фильм (США, Италия, Германия). Библейские персонажи представлены известными актёрами. Особое настроение создаёт великолепная музыка Карло Силиотто. Могила Есфири и Мордехая, а также храм, посвящённый им, находится в городе Хамадан (древние Экбатаны) в современном Иране. О книге Есфирь имеется большое количество научных, литературных, теологических материалов. Они далеко не всегда однозначно трактуют события и существо этой замечательной книги. При работе над этой книгой стихов автор так же руководствовался каноническим текстом Библии в русском переводе и трёхтомником «Толковая Библия». Поэтому каждая строка книги Есфирь осмысливалась в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. События изложены в свете этих толкований, как и других книгах, либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой. Желая приблизить эти замечательные книги к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать их содержание и суть современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста. В книге использованы гравюры на дереве из иллюстраций к Библии известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда. Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.Леонид Михелев
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
************************************************
Примечания:
1.Ковчег завета Господня, при переходе через Иордан, несли священники из сынов Левииных (
Втор 31:9) или Левиина колена (Втор 10:8);
2.Следуя за ковчегом завета, который был священнейшим местом божественного присутствия
(Исх 25:22) и во время странствования от Синая по пустыне шел впереди народа (Чис 10:33),
при переходе через Иордан израильтяне должны были не подходить к нему близко, а идти в
значительном отдалении от него для того, чтобы ковчег завета, раздвигавший воды Иордана и
прокладывавший им путь, постоянно был у них перед глазами и через это делалось для них
очевидным совершение чуда, запечатлевался сильнее и неизгладимее необычайный невиданный
путь по осушенному руслу реки, только что бывшей перед тем полноводною. Расстояние между
ковчегом и народом определено до двух тысяч локтей мерою (около 1 км.);
3.Чтобы необычайное дело божественного всемогущества произвело на израильский народ полное
свое действие, Иисус Навин наперед всенародно объявляет о нем и объясняет его значение. Последнее
для израильского народа состоит в удостоверении его в том, что среди него присутствует Бог
живый, т. е. Бог, проявляющий Свое бытие в Божеских действиях, которым ничто в мире не может
противиться (Иер 10:10) и что Он поэтому совершенно прогонит от израильтян жившие в Ханаане
народы, а именно: Хананеев, Хеттеев, Евеев, Ферезеев, Гергесеев, Аморреев и Иевусеев;
4.Приведенные слова находятся в еврейском тексте, как и во всех переводах, и составляют весьма
важную часть библейского текста, указывающую именно на сверхъестественный характер этого
события. Так как в то время, когда оно совершилось, «Иордан был полон по всем берегам своим»
(буквально с еврейского) или наполняшеся во вся краи своя (славянская Библия), то израильский
народ, переправлявшийся в полном своем составе, не мог перейти через реку во время ее полноводья
по одному из бродов, находящихся близ Иерихона; и если этот переход совершился, то единственно
потому, что дно Иордана было осушено всемогущею силою Владыки всей земли;
5.Из библейских указаний относительно Цартана, близ которого находился г. Адам, видно, что
первый был недалеко от известного Беф-сана (3 Цар 4:12: и во всем Беф-сане, что близ Цартана),
лежавшего на западной стороне Иорданской долины, в 11/2 часах пути от Иордана.
Книга Иисуса Навина. Глава 4
Из Иордана взято 12 камней, по камню на колено, на память о чудесном переходе; Когда священники вышли из Иордана, вода устремилась вниз по-прежнему.
Садилось солнце. Опускался вечер.
Закончив переход,
с землёй обетованной правил встречу
счастливый, но измученный народ.
А к Иисусу вновь Господне слово
обращено. Господь сказал ему:
«Возьми по человеку одному
от каждого колена, не простого –
с доверием к нему.
Двенадцати мужам тем поручи ты
на Иорданском дне
по камню взять из мест теперь открытых,
покоившихся раньше в глубине.
У тех камней священники стояли,
державшие божественный ковчег.
Снесут пусть эти камни на ночлег,
который для себя они избрали,
и выставят при всех».
Всё сделал Иисус по слову Бога:
мужей к себе призвал,
которых он избрал ещё в дороге,
из тех, кого в пустыне уважал.
Велел им камни взять перед ковчегом,
на берег, к их стоянкам отнести,
среди шатров с почётом поместить
знамением, священной новой вехой
на жизненном пути.
Его приказ был выполнен. И вскоре
двенадцать глыб речных,
со дна подняв, внесли в людское море
Израильтяне на плечах своих.
Им Иисус сказал: «Когда вас спросят
о камнях этих ваши сыновья,
скажите то им, что скажу вам я:
до будущих времён они проносят,
от мира не тая,
вся правду о могуществе Господнем.
Он волею своей
раздвинул воды, путь открыл свободный
и по сухому дну провёл людей.
И для сынов Израилевых будут
те камни веры символом навек.
Как памятник почтит их человек.
И Господа деяний не забудут
из века в новый век»!
Затем других камней числом двенадцать
он утвердить велел
на берегу, откуда перебраться
народ по дну иссохшему успел,
на месте, где священники стояли,
держа ковчег в натруженных руках,
с молитвой благодарной на устах.
Веками эти камни пролежали
на памятных местах. 1
Обету верные сыны Рувима
и Гада здесь прошли.
И по речному дну ковчега мимо,
своё оружье гордо пронесли.
Сынов Манассии полуколено
здесь с братьями своими шло на бой.
Их сорок тысяч воинов. Любой