-->

Эта покорная тварь – женщина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эта покорная тварь – женщина, Гитин Валерий Григорьевич-- . Жанр: Психология / Эротика и секс. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Эта покорная тварь – женщина
Название: Эта покорная тварь – женщина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 206
Читать онлайн

Эта покорная тварь – женщина читать книгу онлайн

Эта покорная тварь – женщина - читать бесплатно онлайн , автор Гитин Валерий Григорьевич

Образ мужчины — жесткая конструкция его поступков. Образ женщины — лоскутное одеяло ее желаний. Одно из любимейших присловий представительниц прекрасною пола: «Мужчина — голова, а женщина — шея. Куда захочет, туда и повернет голову». С чисто дамской поверхностностью здесь игнорируется очевидный физиологический факт: команды шее, как и другим частям тела, подает именно голова. Образ женщины сформирован даже не столько ее личными, сколько мужскими желаниями, которым она желает угодить. И любовь мужчины, которой так настойчиво добивается женщина, обращена не столько на нее саму, сколько на собственное желание обладания ею. Это желание может быть и вполне объяснимым, и чудовищно непонятным, и нормальным, и патологическим, и благотворным, и разрушающим, но в любом случае именно оно. это желание, движет мужчиной, а не его объект. Именно это желание является запальным шнуром, ведущим к пороховой бочке мужских поступков. Книга не рекомендуется для чтения людям со слабыми нервами, отсутствием чувства юмора, а также собирающимся вступить в брак.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как свидетельствуют некоторые детали описаний публичных домов, в них оказывались и услуги садо-мазохистского направления, изобретение которых некоторые невежды почему-то упрямо приписывают маркизу де Саду, первое произведение которого на эту тему было опубликовано лишь в конце XVIII века, тогда как описанные Фуксом бордели функционировали уже не менее полувека.

А тот, чье имя легло в основу термина «садизм», дал в своих произведениях достаточно яркие описания бордельных нравов, отнюдь не восхваляя их...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ИЛЛЮСТРАЦИЯ:

«Дом мадам Дювержье был хитроумно устроенным и уютным местом. Он располагался во внутреннем дворе, был окружен садом и имел два выхода с каждой стороны, так что свидания проходили в условиях абсолютной секретности, которую не могла бы обеспечить никакая иная планировка. Внутри дома обстановка отличалась изысканностью, будуары навевали сладострастие, повар был мастером своего дела, вина были высшего качества, а девочки очаровательны.

Эта покорная тварь – женщина - i_056.jpg

Естественно, пользование этими выдающимися преимуществами было сопряжено с расходами. Ничто в Париже не стоило так дорого, как ночной раут в этом восхитительном месте: Дювержье никогда не требовала меньше десяти луидоров за самое элементарное рандеву «тет-а-тет». Не имея никаких моральных и религиозных принципов, пользуясь неизменным и могучим покровительством полиции, первая сводница самых высокопоставленных лиц королевства, мадам Дювержье, которая ничего и никого не боялась в этом мире, была законодательницей мод в своей области: она делала невероятные открытия, специализировалась на таких вещах, на которые никто из ее профессии до сих пор не осмеливался и которые заставили бы содрогнуться саму Природу, не говоря уже о человечестве.

В течение шести недель подряд это ловкая мошенница сумела продать мою девственность более чем пятидесяти покупателям, и каждый вечер, используя помаду, во многом напоминавшую мазь мадам Дельбены, она тщательно стирала следы разрушений, причиненных мне безжалостной и безудержной страстью тех, в чьи руки отдавала меня ее жадность. А поскольку у всех без исключения любителей первых роз была тяжелая рука и бычий темперамент под стать соответствующей величины члену, я избавлю вас от многих тягостных подробностей...

Как-то моим клиентом оказался пятидесятилетний господин, очень бледный и с очень мрачным взглядом. Вид его не предвещал ничего хорошего.

Прежде чем отвести меня в его апартаменты, Дювержье строго предупредила, что этому человеку нельзя ни в чем отказывать. «Это один из лучших моих клиентов, и если ты его разочаруешь, мои дела будут окончательно подорваны».

Человек этот занимался содомией. После обычной подготовки он перевернул меня на живот, разложил на кровати и приготовился приступить к делу. Его руки крепко впились мне в ягодицы и растянули их в разные стороны. Он уже пришел в экстаз при виде маленькой сладкой норки, и вдруг мне показалось очень странным, что он как будто прячется от моего взгляда или старается скрыть свой член. Неожиданно, будто обожженная нехорошим предчувствием, я резко обернулась, и что бы вы думали, я увидела? Великий Боже! Моим глазам предстало нечто, покрытое гнойничками... Синеватые сочащиеся язвочки — жуткие, отвратительные красноречивые признаки венерической болезни, которая пожирала это мерзкое тело.

— Вы с ума сошли! — закричала я.— Взгляните на себя! Вы хоть знаете, что это такое? Вы же меня погубите!

— Что?! — процедил негодяй сквозь плотно сжатые зубы, стараясь снова перевернуть меня на живот.— Это еще что такое? Ты смеешь возражать! Можешь пожаловаться хозяйке, и она объяснит тебе, как надо себя вести. Ты думаешь, я платил бы такую цену за женщин, если бы не получал удовольствие, заражая их? Большего наслаждения мне не надо. Я бы давно излечился, если бы это не было так приятно.

— Ах, господин мой, уверяю вас, мне ничего об этом не сказали.

С этими словами я вырвалась, стрелой влетела в комнату хозяйки и, можете себе представить, с каким гневом я набросилась на нее! Услышав наш разговор, на пороге появился клиент и обменялся быстрым взглядом с хозяйкой.

— Успокойся, Жюльетта...

— Ну уж нет, будь я проклята, если успокоюсь, мадам! — в ярости заявила я,— Я не слепая и видела, что этот господин...

— Будет тебе, ты ошиблась. Ты же умная девушка, Жюльетта, возвращайся к нему.

— Ни за что! Я знаю, чем это кончится. Подумать только! Вы хотите принести меня в жертву!

— Милая Жюльетта...

— Ваша милая Жюльетта советует вам найти кого-нибудь другого для этого дела. И не теряйте времени: этот господин ждет.

Дювержье вздохнула и пожала плечами.

— Сударь,— начала она.

Но он, грубо выругавшись, пригрозил уничтожить меня и не желал слушать ни о какой замене; только после долгих и жарких споров он уступил и согласился заразить кого-нибудь другого. В конце концов дело было улажено, появилась новенькая девушка, а я выскользнула за дверь. Меня заменяла девушка лет тринадцати или около того; ей завязали глаза, и процедура прошла успешно. Через неделю ее отправили в больницу. Извещенный об этом гнусный развратник заявился туда полюбоваться на ее страдания и еше раз получить высшее удовольствие. Дювержье рассказала мне, что с тех пор. как она его узнала, у него не было никаких других желаний.

Еще дюжина мужчин с похожими вкусами — правда, все они были в добром здравии — прошли через мои руки и мое тело в течение последующего месяца, и мне показалось, что это был один и тот же человек, только разнообразивший свои прихоти..

Следующее предложение Дювержье касалось праздника сладострастия в доме одного миллионера, который не отказывал себе ни в каких радостях жизни и расплачивался звонкой монетой с послушными созданиями. приносимыми в жертву его чудовищным прихотям.

Однако, как бы обширны ни были познания человека в вопросах распутства, оно постоянно приберегает для него сюрпризы, и невозможно предсказать, до какой степени может опуститься человек, который подчиняется лишь чудовищным порывам, подстегиваемый безграничной порочностью.

В дом этого Креза меня сопровождали шестеро самых талантливых воспитанниц мадам Дювержье, но поскольку из всей компании я была самым лакомым кусочком, все его внимание сосредоточилось на мне, а мои подруги должны были исполнять обязанности жриц на ритуальной церемонии.

Мы добрались до места, и нас сразу ввели в комнату со стенами, обитыми коричневым атласом — без сомнения, цвет и материал обивки выгодно подчеркивали белизну тел наложниц, которые служили здесь своему султану; сопровождающая нас женщина приказала нам раздеться. Она набросила на меня полупрозрачный черно-серебристый халат, и этот костюм еще больше выделил меня из всех прочих; в таком одеянии мне было велено лечь на диван, остальные стали подле, покорно ожидая распоряжений, и из этих приготовлений я поняла, что буду исполнять в оргии главную роль.

Вошел Мондор. Это был семидесятилетний коротышка, толстый, с пронзительным маслянистым взглядом. Он оглядел моих подруг, бросив каждой короткий комплимент, потом приблизился ко мне и сказал несколько одобрительных слов, уместных разве что в устах работорговца.

— Очень хорошо,— обратимся он к своей помощнице,— если юные дамы готовы, я полагаю, мы можем начинать.

Сладострастный спектакль состоял из трех действий: сперва, пока я губами, языком и зубами старалась пробудить от глубокого сна активность Мондора, мои партнерши, разбившись на пары, принимали самые соблазнительные лесбийские позы, которые созерцал Мондор; ни одна из них не была похожа на другую, и все девушки находились в постоянном движении. Постепенно три пары слились в один клубок, и шестеро лесбиянок, которые специально репетировали несколько дней, составили самую оригинальную и самую сладострастную группу, какую только можно себе представить. Прошло уже полчаса наших усилий, а я только теперь начала обнаруживать слабые признаки пробуждения нашего старца.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название