Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий.
Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий. читать книгу онлайн
Эта книга представляет системную семейную терапию Берта Хеллин-гера «из первых рук». В ней собраны стенограммы семинаров, которые мастер проводил для разных аудиторий - как профессионалов в области душевного здоровья (психотерапевтов, семейных консультантов, врачей), так и для людей, желающих справиться с кризисами во взаимоотношениях. Сам Б. Хеллингер так характеризует свой подход:
«В отличие от классической семейной терапии, самым важным элементом моего подхода является осознание того, что за любым поведением, даже за тем, которое кажется нам очень странным, стоит любовь. Скрытой действующей силой всех симптомов тоже является любовь. Следовательно, очень важно, чтобы психотерапевт нашел ту точку, где сосредоточена вся энергия любви человека, так как здесь находится и корень его семейной проблемы, и ключ к разрешению трудностей».
«Инструментальная сторона» подхода — приемы и техники — ярко проиллюстрированы примерами, проясняющими природу скрытых системно-семейных переплетений и пути их разрешения.
Читатель получает редкую возможность непосредственно наблюдать работу мастера, сопереживать ее участникам и вместе с ними искать решения их проблем (а может быть, и своих собственных).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ян: Кажется, из-за этой его проблемы с медикаментами. Вообще же [>ни не сошлись характерами.
Б.Х.: В семье твоего отца произошло что-то особенное?
Ян: Отец моего отца был алкоголиком.
243
Рис. 19.1:
+0 - отец; 1Ж0 — первая жена отца, мать 1; 1 — первый ребенок, сын; М -
мать, 2 — второй ребенок, сын (Ян).
Б X.: Как чувствует себя отец?
Отец: Мне очень грустно.
Б.Х.: Как чувствует себя первая жена отца?
Первая жена отца: Мне не нравится это место. Я знаю, что у меня есть сын, но то, что я не чувствую никакой связи ни с кем в этой системе, злит меня. У меня ни с кем нет никакого контакта, но мне хочется быть хотя бы с сыном.
Б.Х.: Как чувствует себя сын первой жены?
Первый ребенок: Для меня все здесь абсолютно абстрактно.
Б.Х. ■ Так оно и есть.
(Б.Х. ставит участника, играющего роль деда с отцовской стороны, напротив участника, играющего роль отца Яна. Оба улыбаются друг другу, после чего отец отступает на шаг назад. Б.Х. поворачивает сына первой жены лицом к остальным. Потом он поворачивает и первую жену, ставя ее рядом с сыном. Она вздыхает с облегчением.)
Рис. 19 2:
00 — отец отца.
244
Б.Х. (отцу): Как ты себя сейчас чувствуешь?
Отец: Чудесно.
Б.Х.: Как чувствует себя мать?
Мать: До того, как отец моего мужа был добавлен в расстановку, мне хотелось отвернуться и уйти вместе с сыном. Но когда его отец пришел, мой муж снова стал интересным и привлекательным для меня.
Второй ребенок. Вначале, когда мой отец стоял там, в одиночестве, я считал его интересным человеком. Сейчас мне хочется лучше видеть его лицо. Я чувствую, что вся система опирается на мою мать. Я рад, что она здесь. Когда отец моего отца пришел сюда, я заметил, что моему отцу стало лучше и мне тоже. Сейчас я чувствую себя лучше, чем прежде.
(Б.Х. изменяет констелляцию.)
Рис. 19.3
Отец: Сейчас у меня широкий обзор. Обе женщины словно излучают что-то положительное. Я вижу своих сыновей, и, по-моему, общая картина стабильна.
Первый ребенок: Мои чувства все время изменяются. Мне нравится стоять рядом с братом, но я знаю, что мы из разных семей.
Второй ребенок: Вначале я чувствовал словно какой-то холодный сквозняк, проходящий по левой руке. Но сейчас, с того момента, как сюда пришел мой дед, это ощущение исчезло, и мне это нравится.
Б.Х. (Яну): Встань на свое место в расстановке.
(Ян становится на свое место, осматривается вокруг и с удовлетворением кивает.)
Б.Х: Сейчас мы поставим с тобой небольшой эксперимент, чтобы ты узнал, кто такие мужчины.
(Б.Х. ставит его спиной к отцу.)
Ян (после паузы): Это меня немножко пугает.
Б.Х: Побудь немного там.
245
Рис. 19.4
(После длинной паузы): Поддайся этому импульсу. Повернись к отцу. (Ян поворачивается к отцу и обнимает его за шею. Оба обнимают друг друга. Ян громко всхлипывает.)
Рис. 19.5
Б.Х. (Яну): Дыши глубоко, открытым ртом! Дыши беззвучно! Глубоко вдыхай и выдыхай воздух! С силой! Используй эту силу сознательно и принимай ее!
(К отцу отца): Ты можешь обнять их обоих.
(Дед обнимает обоих.)
Б.Х. (Яну, после того, как тот успокоился): Вернись на свое место и посмотри на всех.
Б.Х. (Яну): Тебе здесь нравится?
Ян: Да, мне сейчас все здесь нравится.
246
Рис. 19.6
Расстановка:
Внутреннее прекращение прежних отношений
Б.Х. (Хартмуту): Сейчас твоя очередь.
Хартмут: У меня только одна проблема. Я был обманут, и сейчас рад, : потому что знаю: прошлое больше не может вмешаться в мою настоя-| щую жизнь. Мне хотелось бы узнать, насколько важна в моей жизни та [ семья, которую я основал сам, потому что почти все расстановки здесь касались систем происхождения клиентов. У меня появился этот вопрос, потому что я женился на женщине, которая... Б.Х.: Что именно ты хочешь сказать?
Хартмут: Мне хочется внутренне освободиться от семьи, созданной с енщиной, с которой я развелся двадцать лет назад, потому что я до сих пор... Б.Х: Расставь эту семью, и мы сразу же увидим решение проблемы. Хартмут: Я думаю, что ты сможешь помочь мне и без расстановки, 1росто коротким объяснением.
Б.Х: Нет-нет, расставь эту семью. Одна из участниц курса: Не бойся! Б.Х.: Не давите на него!
Хартмут: Я не боюсь, просто, принимая во внимание то, что у нас стается так мало времени, я подумал, что ты сможешь назвать решение ноей проблемы и без расстановки, как ты это иногда делаешь. Б.Х.: Кто принадлежит к твоей системе?
Хартмут: Моя первая жена, я и две дочери. Еще моя вторая жена. У нас нет детей.
Б.Х.: Почему вы развелись? Хартмут: Она этого хотела.
247
ill I
Рис. 20.1:
M — муж (Хартмут); 1Ж — первая жена, мать 1 и 2; 1 — первый ребенок,
дочь; 2 — второй ребенок, дочь; 2Ж — вторая жена.
Б.Х.: Как чувствует себя муж?
Муж: Моим первым импульсом было сильное сексуальное желание... по отношению к моим дочерям. Тогда я попросил Хартмута переставить меня на другое место, потому что не был уверен, что это подходящее место для меня, и мне хотелось знать, не уменьшится ли этот сексуальный порыв. Но он не исчез. Других членов семьи я совсем не воспринимаю.
Б.Х.: Как чувствует себя первая жена?
Первая жена: Я в гневе, особенно когда вижу, что моя младшая дочь смотрит на меня, улыбаясь. Мне кажется, что она словно между нами, и не должна там стоять.
(Отец с улыбкой смотрит на старшую дочь.)
Б.Х.: Как чувствует себя старшая дочь?
Первый ребенок: Все мое внимание сосредоточено на отце. Мы с ним еще не разрешили одну проблему. Кроме того, у меня такое впечатление, словно я замещаю мать. Действительно, между нами еще осталось что-то неразрешенное.
Второй ребенок: По-моему, я не должна здесь стоять. Если отец подойдет еще ближе, то я просто взорвусь от ярости. Но при этом я не знаю, кто приводит меня в такое состояние — отец или мать.
Первый ребенок: Я спрашиваю у себя, что забыла здесь моя сестра.
Вторая жена: Я в ярости, и у меня просто сводит горло от этого. Я чувствую себя изгнанной. Использованной и выброшенной.
(Б.Х. изменяет констелляцию.)
Б.Х. (участнику, играющему роль Хартмута): Как ты себя сейчас чувствуешь?
Муж: Сейчас я смотрю в это окно и вижу собор.
Б.Х.: И что ты при этом чувствуешь?
Муж: Он притягивает меня. Я совершенно серьезно, это не шутка. Мне нравится чувствовать, что я могу туда уйти. Я больше не ошушаю присутствия всех этих людей у меня за спиной.
248
Рис. 20.2
Б.Х.: Как чувствует себя первая жена?
Первая жена: Эта констелляция меня устраивает. Я думаю, что мне нужно выяснить некоторые вопросы с моими дочерьми.
Первый ребенок: А меня это совсем не устраивает. Прежде у меня было впечатление, что нам с ним нужно еще разрешить одну проблему, но он просто хочет уйти. Я в такой ярости, что мне хочется на него наброситься ■сзади и задушить.
(Б.Х. еще раз изменяет констелляцию.)
Рис. 20.3
Б.Х.: Как вам нравится эта новая констелляция?
(Мать и дочери улыбаются друг другу.)
Второй ребенок: Когда отец ушел, вокруг стало словно немного светлее, и еще светлее стало, когда мать сказала, что ей еще нужно выяснить некоторые вопросы с нами.
Вторая жена: Я снова чувствую себя свободной, и мне хочется уйти.
Б.Х. (Хартмуту): Ваш развод был правильным.
Муж: После того первого чувства у меня еще возникло такое ощущение, словно я парализован и не могу сдвинуться с места.
249
Б.Х.: Что особенное случилось в твоей системе происхождения?
Хартмут: Моя мать вышла замуж за отца без любви, и я идентифицируюсь с ее братом, которого она очень любила. Моя первая жена не хотела выходить замуж и иметь детей. Мне пришлось ее долго уговаривать.