Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий.
Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий. читать книгу онлайн
Эта книга представляет системную семейную терапию Берта Хеллин-гера «из первых рук». В ней собраны стенограммы семинаров, которые мастер проводил для разных аудиторий - как профессионалов в области душевного здоровья (психотерапевтов, семейных консультантов, врачей), так и для людей, желающих справиться с кризисами во взаимоотношениях. Сам Б. Хеллингер так характеризует свой подход:
«В отличие от классической семейной терапии, самым важным элементом моего подхода является осознание того, что за любым поведением, даже за тем, которое кажется нам очень странным, стоит любовь. Скрытой действующей силой всех симптомов тоже является любовь. Следовательно, очень важно, чтобы психотерапевт нашел ту точку, где сосредоточена вся энергия любви человека, так как здесь находится и корень его семейной проблемы, и ключ к разрешению трудностей».
«Инструментальная сторона» подхода — приемы и техники — ярко проиллюстрированы примерами, проясняющими природу скрытых системно-семейных переплетений и пути их разрешения.
Читатель получает редкую возможность непосредственно наблюдать работу мастера, сопереживать ее участникам и вместе с ними искать решения их проблем (а может быть, и своих собственных).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Начали играть свадьбу, и квк только королева пошла танцевать, она упала наземь как мертвая. Верный Иоханнес бросился к ней, и не успел еще король что-то предпринять - ведь он был еще неопытным в подобных делах, - расстегнул королеве корсаж, высосал три капли крови из ее правой груди и выплюнул их. Королева открыла глаза и снова стала здоровой.
Но молодому королю стало стыдно, когда он услышал, как его слуги сплетничают между собой о том, что на этот раз было уже слишком и что если король спустит ему и такое, то попросту потеряет свою честь. Тогда он созвал суд и приговорил верного Йо-ханнеса к смерти. Когда верного Йоханнеса вели к месту казни, он обдумывал, стоит ли ему рассказать о том, что услышал от воронов. Ведь он должен был умереть в любом случае: если не расскажет, то умрет на виселице, а если расскажет, то превратится в камень. В конце концов он решил все рассказать, потому что верил, что истина делает свободным.
Когда он предстал перед палачом, ему, как всем преступникам, разрешили сказать перед смертью последние слова. И он рассказал перед всем народом, почему так поступил, а когда закончил свой рассказ, то превратился в камень. Так он умер.
146
Весь народ вскричал от боли. Король и королева вернулись в свои
покои. Королева взглянула на короля и сказала: «Я тоже слышала,
что говорили вороны, но ничего не сказала, боясь превратиться в
камень».
Король приложил ей палец к губам и прошептал: «Я тоже слышал».
Но это еще не конец истории. Король не осмелился похоронить превратившегося в камень верного Иоханнеса и поставил его как памятник перед замком. Каждый раз, проходя мимо, он всхлипывал и говорил: «Ах, мой верный Йоханнес!» Но скоро ему в голову пришли другие мысли. Королева забеременела и родила близнецов, двух прекрасных мальчиков.
Когда детям исполнилось три года, король больше не мог молчать и сказал жене: «Мы должны сделать что-то для того, чтобы воскресить верного Иоханнеса, и нам это удастся, если мы принесем в жертву самое дорогое, что у нас есть». Королева испугалась и сказала: «Ведь самое дорогое, что у нас есть, - это наши дети!» «Да», — ответил король.
На следующее утро он взял свой меч, отрубил своим сыновьям головы и полил их кровью каменного Иоханнеса в надежде, что тот воскреснет. Но камень остался камнем.
Тогда королева закричала: «Это конец!» Она вернулась в свои покои, собрала все свои вещи и отправилась назад, в королевство своего отца. Король же пошел на могилу своей матери и долго там плакал.
Если кто-то захочет перечитать эту сказку в оригинале и будет читать внимательно, то обнаружит в ней то же самое, что сейчас услышал. Но одновременно найдет и настоящую сказку со счастливым концом: люди страшатся изложенной в ней правды, и поэтому стараются превратить ужасное в хорошее, меняя страх перед тем, что никакого спасения для человека нет, на обманчивую надежду.
Отец и сын
Вольфганг: Я последовал твоему совету и сразу же поговорил с сыном вчера вечером. Это оказалось совсем не трудно. Он только сказал: «Ты же психолог и сам должен был это знать».
Я ему ответил: «Иногда и мне нужен какой-то толчок». Вечером мы еще немного поговорили, и он, подумав, сказал: «Наверное, я все-таки буду изучать психологию». Моя жена ответила: «Но для этого тебе нужен хороший аттестат». А я добавил: «Если он действительно в этом заинтересован, то хороший аттестат у него будет».
Б.Х.: С точки зрения психологии это было хорошо. В связи с этим я хочу привести пример. Участник одного из моих семинаров сказал, что
Ю* -147
сын его не уважает. Я ответил ему: «Решение твоей проблемы не составит никакого труда. Если он снова будет так себя вести, ты просто должен стукнуть кулаком по столу и сказать: «Послушай, мальчик, я твой отец, а ты мой сын!» Этот человек пошел вечером домой, а утром вернулся и сказал: «У меня с сыном состоялся такой разговор, какого у нас с ним не было еще ни разу в жизни. Мне не понадобилось стучать кулаком по столу».
Значит, внутренне у этого человека что-то изменилось, и поэтому между ним и его сыном наконец установился какой-то контакт.
Неизвестный дедушка
Вольфганг: Я все еще думаю о том, что никак не могу осознать. Моя мать была внебрачным ребенком. Однажды я спросил, что случилось с ее отцом. Сначала она отказывалась, так как ей трудно было об этом говорить, но потом все же сказала: «Он рано умер». Сейчас мне вспоминается, как она рассказала еще о том, что этот мужчина женился на ком-то после ее рождения и его младший сын погиб на фронте в восемнадцать лет».
Б.Х.: Этот дед для тебя важен. Ему-то ты и должен позволить занять место в твоем сердце.
Вольфганг: Мне трудно.
Б.Х.: Не думаю. Я расскажу тебе одну историю о Конраде Лоренце*. Ты слышал о нем? У него был пес со странной кличкой Штази. В то время это слово еще ничего не значило. Пес этот сдох, и Лоренц очень сожалел о том, что у него не было потомства. Тогда он сказал себе, что не допустит подобного со следующей собакой. Следующий его пес носил кличку Тито. От этой собаки уже было потомство, и Лоренц оставил у себя одного щенка, а от этого - еще одного. Однажды, когда щенок играл невдалеке от него, Лоренц подумал, что этот пес ведет себя совсем как Тито. Но вдруг в его голове промелькнула мысль: «Нет! Это же и есть Тито».
Вольфганг: Все это очень сложно для меня.
Б.Х.: В самом деле? Ребенок всегда знает своих родителей, даже если он их никогда не видел. Он и есть эти родители и прародители.
Уважение к матери
Вольфганг: Я постепенно начинаю понимать, как важно для меня уважать членов моей семьи. Уважать отца мне сейчас относительно легко. Что же касается матери, я понимаю, что не способен на это и отношусь к ней с неуважением.
* Конрад Лоренц (1903 — 1989) — известный австрийский ученый, исследователь поведения животных, лауреат Нобелевской премии.
148
Б.Х. (группе): Описывая свою проблему, он только осложняет ее. Вместо того чтобы уважать мать, он описывает, как это для него трудно.
(Вольфгангу): Я уже несколько раз произносил здесь «волшебную фразу». Ты еще помнишь ее?
(Вольфганг отрицательно качает головой.)
Б.Х.: Хорошо, я повторю ее еще раз для тебя: «Яуважаю тебя!» Ничто не мешает тебе слиться с этой фразой и повторять ее до тех пор, пока ты не будешь в состоянии произнести ее от всей души.
Смещенное усердие
Дагмар: Меня зовут Дагмар. Я терапевт, у меня собственная врачебная практика. Мы с Франком живем вместе уже десять лет. Сюда я пришла как по профессиональным, так и по личным причинам. Как терапевт я с энтузиазмом занимаюсь расстановками семей, но этот метод очень утомителен и всегда длится по нескольку часов. Я думаю, что для меня было бы полезным научиться какому-то способу, позволяющему терапевту полностью отграничиться от влияния психических проблем клиентов и провести весь процесс в гораздо более короткое время. Надеюсь, что ты мне в этом поможешь. Что касается моих личных проблем, я заметила, что просто не выдерживаю, когда меня игнорируют.
Б.Х.: Это чувство не твое, оно экзогенно. Сейчас вопрос в том, от кого и ради кого ты это чувство перенесла на себя.
Дагмар: Вчера я занималась своим генеалогическим древом, которое однажды с любовью составила вплоть до пятого поколения, чтобы изучать психотерапию семейных отношений, и запуталась в нем. На одном месте я сконцентрировала свое внимание и в этот момент словно услышала твои слова: «Это не то!». Они звучали очень строго и презрительно.
Я как бы «прицеплена» к моей бабушке со стороны матери, которая решилась выйти замуж за того, с кем она в течение пятнадцати лет состояла в любовной связи, оставить обеспеченную жизнь, последовать за ним в деревню и жить в его бедном доме. Вскоре ее муж умер, и ей пришлось самой вести хозяйство.
Б.Х.: Она уже была замужем до этого брака?
Дагмар: Нет. Когда ей было пятнадцать лет, она поступила работать в какой-то дом прислугой, а ее будущий муж служил там кучером. В течение пятнадцати лет у них была связь, закончившаяся браком.