Послания воды. Тайные коды кристаллов льда
Послания воды. Тайные коды кристаллов льда читать книгу онлайн
Исследования знаменитого японского ученого и целителя Масару Эмото показывают, что вода способна впитывать, хранить и передавать человеческие мысли и эмоции. Форма кристаллов льда, образующихся при замерзании воды, не только зависит от ее чистоты, но и изменяется в зависимости от того, какую над этой водой исполняют музыку, какие ей показывают изображения и произносят слова, и даже от того, думают люди о ней или не обращают на нее внимания. Доктор Эмото считает, что, поскольку вода способна реагировать на очень широкий спектр электромагнитных колебаний («вибраций», или хадо, как он их называет), она отражает фундаментальные свойства вселенной в целом. Как люди, так и вся наша Земля на 70 процентов состоит из воды. Вода – это связующее звено между духом и материей. Поэтому, убежден Масару Эмото, мы можем исцелить самих себя и планету, сознательно культивируя важнейшие позитивные «вибрации» любви и признательности.
Масару Эмото расшифровывает информацию, заложенную в кристаллах замороженной воды, – и получает потрясающие результаты! Если вы до сих пор сомневаетесь в том, что ваши мысли воздействуют на мир вокруг вас, познакомьтесь с трудами Эмото.
Интернет-журнал «Дух Маат» (www.spiritofmaat.com)
Эксперименты японского ученого Масару Эмото убедительно демонстрируют влияние, оказываемое человеческим сознанием на материю – в данном случае на воду.
Сайт Крайона (www.kryon.com)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Послание воды – это любовь и признательность.
Посмотрите еще раз на фотографии кристаллов на вклейке в этой книге. В них отражается весь наш прекрасный мир. На этих фотографиях мы можем увидеть те изменения, которые происходят с водой под влиянием различных пейзажей и музыки, а также сравнить воду из водопровода с природной водой.
Как уже упоминалось в первой главе, мир впервые узнал о моей работе после издания первой коллекции фотографий кристаллов воды. Это стало возможным благодаря усилиям Сидзуко Оувеханд, японки, живущей в Нидерландах, которая теперь работает моим переводчиком.
Сидзуко посетила мой офис по рекомендации одного общего знакомого менее чем через месяц после того, как коллекция фотографий была впервые напечатана в Японии; тогда же я и показал ей экземпляр этой книги.
Как только Сидзуко увидела фотографии, я сразу понял, что они произвели на нее большое впечатление. Она тут же приобрела семьдесят семь экземпляров книги, которые разослала своим друзьям и знакомым в Нидерландах, Швейцарии, Германии, Соединенных Штатах, Австралии и других странах.
Вскоре к ней начали поступать отзывы. Похоже, мои кристаллы были именно тем, что многие люди искали. Они оказались востребованы в наше непростое время. Впоследствии Сидзуко пригласила меня выступить с докладом на небольшом ежегодном семинаре под названием «В поисках человеческих сокровищ», который она организовывала в Цюрихе.
Через неделю после этого события должна была состояться одна важная ежегодная конференция; благодаря Сидзуко я получил возможность выступить перед журналистами и дать интервью для нескольких журналов. Результатом оказалась огромная волна интереса к моей работе и понимание моих исследований.
Среди организаторов этой конференции была Мануэла Ким, еще одна леди, которая, увидев коллекцию фотографий, тотчас же пришла в восторг. От нее я получил следующее послание:
У меня двое детей, и я прекрасно знаю: когда вы говорите с детьми с любовью и когда вы просто приказываете им, эффект получается совершенно различный. Есть разница между «Давай это сделаем» и «Делай это!». Я также ясно понимаю, что эта разница чувствуется каждой из наших клеток.
В повседневной жизни кристаллы воды учат нас очень важным вещам. Каждый день мы находимся в окружении магнитных полей. Мы не представляем свою жизнь без компьютеров. Номы видим, что существует большая разница между человеком, который не подозревает об опасности магнитных полей, и тем, кто отдает себе в этом полный отчет и поэтому осторожен. На меня это произвело огромное впечатление.
После того как Мануэла увидела фотографии, она пригласила меня выступить с семинаром, который сама вызвалась организовать. Сперва она стала договариваться о проведении лекции на тему воды и окружающей среды с агентством по охране окружающей среды небольшого городка Санглан, однако они ей отказали, сославшись на то, что тема эта слишком деликатная. Затем она обратилась к тем, кто был более открыт для обсуждения духовных вопросов, и собрала людей, которые готовы были исследовать то, что невозможно увидеть невооруженным глазом. Все, кто познакомился с кристаллами воды, были явно под большим впечатлением от увиденного и испытывали воодушевление.
Стараниями Мануэлы в течение одной недели я выступил с докладами в трех городах Швейцарии и вернулся в Японию, уже уверенный в том, что моя работа вызывает интерес у огромного количества людей.
За первым приглашением от Мануэлы последовали многие другие, и где бы я ни рассказывал о кристаллах воды, я неизменно встречал удивительный отклик. У меня были возможности совершить множество поездок по Европе и выступать с лекциями и докладами в залах, переполненных людьми, имеющими к воде как личный, так и профессиональный интерес.
Последовавшие за этим статьи в журналах привели к дальнейшему росту интереса за границей, и по мере того как все больше людей проявляло интерес к моей коллекции фотографий, я был завален предложениями выступить с лекциями и докладами.
Информация о моих исследованиях дошла и до Соединенных Штатов, и я получил приглашение выступить в Гарварде, а также в «свободной школе», расположенной в пригороде Бостона, которую посещают дети, не сумевшие приспособиться к американскому обществу, испорченному оружием, наркотиками и преступностью. Возможно, именно эта особая чуткость учащихся сделала их более восприимчивыми к моим рассказам о кристаллах воды. Я абсолютно уверен, учащиеся поняли, что, произнося недобрые слова, они физически вредят воде, а стало быть, и людям. Я улыбаюсь, представляя, как в тот. день они вернулись домой и велели своим родителям никогда больше не произносить фраз вроде «Ну-ка, делай домашнее задание!» или «Убери свою комнату!».
Но это лишь еще одна из сторон явления резонанса. По мере того как люди, обладающие чуткой душой, узнают о кристаллах воды, послания воды распространяются еще быстрее по всему миру.
Кто знает, быть может, это происходит и потому, что в наше беспокойное время люди ищут ответы на мучающие их вопросы. Я не сомневаюсь, что именно кристаллы воды объединят людей во всем мире – всех тех, кто пытается найти в хаосе смысл.
Мои поездки в Германию, Швейцарию, Нидерланды, Англию, Францию, Италию, Канаду и Соединенные Штаты позволили мне встретиться и переписываться со многими людьми, занимающимися исследованием воды. Возможно, потому, что вода так загадочна, подходы к ее изучению столь разнообразны.
Большой интерес к воде приводит к тому, что по всему миру постоянно проходят симпозиумы и разнообразные встречи, поэтому я всегда занят, порой слишком занят. Симпозиум в Швейцарии с тех пор проводился еще дважды, и весьма вероятно, что он будет продолжать разрастаться и со временем в нем будет принимать участие все больше представителей разных стран. Кроме того, я уже участвовал в симпозиумах, проходивших в Австралии и Англии.
Вначале меня волновал вопрос, заинтересуется ли проблемами воды Европа и другие страны, но теперь я знаю, что, по сравнению с Японией, другие страны проявляют к воде даже больший интерес. Помню, я как-то услышал о группе японцев, посетивших Цюрихское озеро. Озеро было таким прекрасным, что один из участников группы спросил швейцарского туристического гида: «Почему нет никакого мусора вокруг?» Гид, который считал само собой разумеющимся, что озеро должно быть чистым, растерялся и вместо ответа сам спросил японца: «Почему вы задаете такой вопрос?»
Куда бы я ни поехал, я всегда беру с собой слайды с фотографиями кристаллов воды, а затем показываю своим слушателям кристаллы, образованные из их собственной, местной воды. Европейцы очень удивляются. И мой рассказ, и сами слайды производят всегда на них заметное впечатление. Такая ярко выраженная реакция указывает на то, что все они проявляют высокую сознательность в вопросах, касающихся воды.
Однако мои исследования ограниченны в том смысле, что я могу заниматься кристаллами только в Японии. Поэтому мне предложили открыть исследовательский центр в Европе. Я тотчас же начал обдумывать идею, которая вызревала в моей голове уже давно.
Идея эта грандиозна и уникальна – я хочу создать исследовательский центр, который сам имел бы форму шестиугольного кристалла. Лаборатория, занимающаяся исследованием кристаллов воды, будет располагаться в центре, а вокруг нее – шесть других лабораторий, изучающих другие темы из разных областей науки: физики и математики, биологии и медицины, астрономии и океанографии, философии и религии, химии и инженерии. Каждая лаборатория сконцентрирует свое внимание на 18 предметах исследования, так что в сумме их получится 108.
Я вынашивал эту идею уже давно, с тех самых пор, как начал задумываться о том, почему окружающая среда на нашей планете находится в таком плохом состоянии, почему люди запутались в своих ценностях и вообще почему наша цивилизация такая, какая она есть. Размышляя над этими вопросами, я пришел к следующему заключению: все это результат, во-первых, гордыни и коррупции среди ученых, а во-вторых, действий сильных мира сего, которые сознательно поощряют развитие, именно такого человеческого общества.