Хроника царствования Карла IX
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроника царствования Карла IX, Мериме Проспер . Жанр: Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Хроника царствования Карла IX
Автор: Мериме Проспер
ISBN: 5-699-19970-5
Год: 1829
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Хроника царствования Карла IX читать книгу онлайн
Хроника царствования Карла IX - читать бесплатно онлайн , автор Мериме Проспер
Действие романа разворачивается на фоне политических и религиозных войн, охвативших Францию во второй половине XVI века. Идет жесткая борьба за власть между тремя основными партиями; противостояние католиков и гугенотов накаляет ситуацию до предела. В борьбу втянута большая часть нации, все слои французского общества. На религиозной почве происходят ожесточенные стычки на улицах, в тавернах, при дворе…
Изображая нравы эпохи, Проспер Мериме создает психологически убедительные образы священнослужителей, политических деятелей, придворных и простых людей. Роман написан живо, ярко, по-настоящему захватывающе и при этом исторически достоверно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
о могла заменить щит. По всей вероятности, молодые люди решили, что им тяжело нести это оружие, а быть может, им хотелось показать, как богато одеты у них лакеи.
Молодые люди, должно полагать, были сегодня в духе, - по крайней мере, они все время хохотали. Если мимо них проходила хорошо одетая дама, они кланялись ей с почтительной дерзостью. Иным из этих вертопрахов доставляло удовольствие грубо толкать именитых граждан в черных плащах, и те шарахались от них, шепотом посылая проклятия нахальным придворным. Только один из всей компании шел, понурив голову, и, видимо, не принимал участия в общих развлечениях.
- Черт бы тебя взял, Жорж! - хлопнув товарища по плечу, воскликнул один из его спутников. - Что ты такой скучный? За четверть часа рта не раскрыл. Или ты дал обет молчания?
При имени "Жорж" Мержи вздрогнул, но что ответил человек, которого так назвали, - этого он не разобрал.
- Ставлю сто пистолей, - продолжал первый, - что он влюблен в какую-нибудь недотрогу. Бедняжка! Мне жаль тебя. Наскочить на неподатливую парижанку - это уж особое невезенье.
- Сходи к колдуну Рудбеку, - посоветовал другой, - он тебе даст приворотного зелья.
- Не врезался ли часом наш друг капитан в монашку? - высказал предположение третий. - Эти черти гугеноты, и обращенные и необращенные, житья не дают Христовым невестам.
Голос, который Мержи мгновенно узнал, с грустью ответил:
- Стал бы я вешать голову из-за любовных похождений! Нет, дело не в этом, - понизив голос, добавил он. - Я попросил де Понса передать письмо моему отцу, Де Понс вернулся и сказал, что отец по-прежнему слышать обо мне не хочет.
- Твой отец старого закала, - вмешался еще один молодой человек. - Он из тех гугенотов, которые собирались захватить Амбуаз {[46]}.
При этих словах капитан Жорж случайно обернулся и заметил Бернара. Он вскрикнул от изумления и бросился к нему с распростертыми объятиями. Бернар, не задумываясь протянул ему руки и прижал его к своей груди. Будь встреча не столь неожиданной, он, пожалуй, попробовал бы напустить на себя холодность, но именно благодаря ее нечаянности природа вступила в свои права. Они встретились, как друзья после долгой разлуки.
Отдав дань объятиям и первым расспросам, капитан Жорж обернулся к тем из своих приятелей, которые остановились посмотреть на эту сцену.
- Господа! - сказал он. - Видите, какая неожиданная встреча? Уж вы меня простите, я принужден вас покинуть, мне хочется побеседовать с братом: ведь мы с ним лет семь не видались.
- Ну нет, нелегкая тебя побери, лучше и не думай. Обед заказан, и ты должен с нами отобедать.
Молодой человек говорил это, а сам держал Жоржа за плащ.
- Бевиль прав, - молвил другой, - мы тебя не отпустим.
- Да что ты дурака валяешь? - продолжал Бевиль. - Твой брат тоже с нами отобедает. Вместо одного доброго собутыльника у нас будет два, только и всего.
- Извините, пожалуйста, - заговорил Бернар, - но у меня сегодня много дел. Мне нужно передать письма...
- Завтра передадите.
-
Молодые люди, должно полагать, были сегодня в духе, - по крайней мере, они все время хохотали. Если мимо них проходила хорошо одетая дама, они кланялись ей с почтительной дерзостью. Иным из этих вертопрахов доставляло удовольствие грубо толкать именитых граждан в черных плащах, и те шарахались от них, шепотом посылая проклятия нахальным придворным. Только один из всей компании шел, понурив голову, и, видимо, не принимал участия в общих развлечениях.
- Черт бы тебя взял, Жорж! - хлопнув товарища по плечу, воскликнул один из его спутников. - Что ты такой скучный? За четверть часа рта не раскрыл. Или ты дал обет молчания?
При имени "Жорж" Мержи вздрогнул, но что ответил человек, которого так назвали, - этого он не разобрал.
- Ставлю сто пистолей, - продолжал первый, - что он влюблен в какую-нибудь недотрогу. Бедняжка! Мне жаль тебя. Наскочить на неподатливую парижанку - это уж особое невезенье.
- Сходи к колдуну Рудбеку, - посоветовал другой, - он тебе даст приворотного зелья.
- Не врезался ли часом наш друг капитан в монашку? - высказал предположение третий. - Эти черти гугеноты, и обращенные и необращенные, житья не дают Христовым невестам.
Голос, который Мержи мгновенно узнал, с грустью ответил:
- Стал бы я вешать голову из-за любовных похождений! Нет, дело не в этом, - понизив голос, добавил он. - Я попросил де Понса передать письмо моему отцу, Де Понс вернулся и сказал, что отец по-прежнему слышать обо мне не хочет.
- Твой отец старого закала, - вмешался еще один молодой человек. - Он из тех гугенотов, которые собирались захватить Амбуаз {[46]}.
При этих словах капитан Жорж случайно обернулся и заметил Бернара. Он вскрикнул от изумления и бросился к нему с распростертыми объятиями. Бернар, не задумываясь протянул ему руки и прижал его к своей груди. Будь встреча не столь неожиданной, он, пожалуй, попробовал бы напустить на себя холодность, но именно благодаря ее нечаянности природа вступила в свои права. Они встретились, как друзья после долгой разлуки.
Отдав дань объятиям и первым расспросам, капитан Жорж обернулся к тем из своих приятелей, которые остановились посмотреть на эту сцену.
- Господа! - сказал он. - Видите, какая неожиданная встреча? Уж вы меня простите, я принужден вас покинуть, мне хочется побеседовать с братом: ведь мы с ним лет семь не видались.
- Ну нет, нелегкая тебя побери, лучше и не думай. Обед заказан, и ты должен с нами отобедать.
Молодой человек говорил это, а сам держал Жоржа за плащ.
- Бевиль прав, - молвил другой, - мы тебя не отпустим.
- Да что ты дурака валяешь? - продолжал Бевиль. - Твой брат тоже с нами отобедает. Вместо одного доброго собутыльника у нас будет два, только и всего.
- Извините, пожалуйста, - заговорил Бернар, - но у меня сегодня много дел. Мне нужно передать письма...
- Завтра передадите.
-
Перейти на страницу: