Снежная королева
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снежная королева, Шварц Евгений . Жанр: Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Снежная королева
Автор: Шварц Евгений
ISBN: 5-08-000140-2
Год: 1938
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Снежная королева читать книгу онлайн
Снежная королева - читать бесплатно онлайн , автор Шварц Евгений
Сказка в 4-х действиях на Андерсеновские темы
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
потому, что ничего не боюсь. Я ведь тоже натерпелся в свое время. Старшие братья мои считались умными, а я считался дурачком, хотя на самом деле все было наоборот. Ну, дружок, ну же... Эльза, да поговори же ты с ней ласково
П р и н ц е с с а (милостиво улыбаясь, торжественно). Любезная подданная...
П р и н ц. Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои.
П р и н ц е с с а. Прости, я нечаянно... Девочка миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобою.
Г е р д а. Ах, в той занавеске, за которой я пряталась, есть дырочка.
П р и н ц. Ну и что?
Г е р д а. И в эту дырочку я увидела ваше лицо, принц.
П р и н ц. И вот поэтому ты заплакала?
Г е р д а. Да... Вы... вы вовсе не Кей...
П р и н ц. Конечно, нет. Меня зовут Клаус. Откуда ты взяла, что я Кей?
В о р о н а. Пусть простит меня всемилостивейший принц, но я лично слышала, как их высочество (указывает клювом на принцессу) называло ваше высочество Кей.
П р и н ц (принцессе). Когда это было?
П р и н ц е с с а. После обеда. Помнишь? Сначала мы играли в дочки-матери. Я была дочка, а ты - мама. Потом в волка и семерых козлят. Ты был семеро козлят и поднял такой крик, что мой отец и повелитель, который спал после обеда, свалился с кровати. Помнишь?
П р и н ц. Ну, дальше!
П р и н ц е с с а. После этого нас попросили играть потише. И я рассказала тебе историю Герды и Кея, которую рассказывала в кухне ворона. И мы стали играть в Герду и Кея, и я называла тебя Кей.
П р и н ц. Так... Кто же ты, девочка?
Г е р д а. Ах, принц, ведь я Герда.
П р и н ц. Да что ты? (Ходит взволнованно взад и вперед.) Вот обидно, действительно.
Г е р д а. Мне так хотелось, чтобы вы были Кей.
П р и н ц. Ах ты... Ну, что же это? Что ты думаешь делать дальше, Герда?
Г е р д а. Буду опять искать Кея, пока не найду, принц.
П р и н ц. Молодец. Слушай. Называй меня просто Клаус.
П р и н ц е с с а. А меня Эльза.
П р и н ц. И говори мне "ты".
П р и н ц е с с а. И мне тоже.
Г е р д а. Ладно.
П р и н ц. Эльза, мы должны сделать что-нибудь для Герды.
П р и н ц е с с а. Давай пожалуем ей голубую ленту через плечо или подвязку с мечами, бантами и колокольчиками.
П р и н ц. Ах, это ей никак не поможет. Ты в какую сторону сейчас пойдешь, Герда?
Г е р д а. На север. Я боюсь, что Кея унесла все-таки она, Снежная королева.
П р и н ц. Ты думаешь идти к самой Снежной королеве? Но ведь это очень далеко.
Г е р д а. Что ж поделаешь!
П р и н ц. Я знаю, как быть. Мы дадим Герде карету.
В о р о н ы. Карету? Очень хорошо!
П р и н ц. И четверку вороных коней.
В о р о н ы. Вороных? Прекрасно! Прекрасно!
П р и н ц. А ты, Эльза, дашь Герде шубу, шапку, муфту, перчатки и меховые сапожки.
П р и н ц е с с а. Пожалуйста, Герда, мне не жалко. У меня четыреста восемьдесят девять шуб.
П р и н ц. Сейчас мы уложим тебя спать, а с утра ты поедешь.
Г е р д а. Нет, нет, только не укладывайте меня спать - ведь я очень
П р и н ц е с с а (милостиво улыбаясь, торжественно). Любезная подданная...
П р и н ц. Зачем ты говоришь по-королевски? Ведь тут все свои.
П р и н ц е с с а. Прости, я нечаянно... Девочка миленькая, будь так добра, расскажи нам, что с тобою.
Г е р д а. Ах, в той занавеске, за которой я пряталась, есть дырочка.
П р и н ц. Ну и что?
Г е р д а. И в эту дырочку я увидела ваше лицо, принц.
П р и н ц. И вот поэтому ты заплакала?
Г е р д а. Да... Вы... вы вовсе не Кей...
П р и н ц. Конечно, нет. Меня зовут Клаус. Откуда ты взяла, что я Кей?
В о р о н а. Пусть простит меня всемилостивейший принц, но я лично слышала, как их высочество (указывает клювом на принцессу) называло ваше высочество Кей.
П р и н ц (принцессе). Когда это было?
П р и н ц е с с а. После обеда. Помнишь? Сначала мы играли в дочки-матери. Я была дочка, а ты - мама. Потом в волка и семерых козлят. Ты был семеро козлят и поднял такой крик, что мой отец и повелитель, который спал после обеда, свалился с кровати. Помнишь?
П р и н ц. Ну, дальше!
П р и н ц е с с а. После этого нас попросили играть потише. И я рассказала тебе историю Герды и Кея, которую рассказывала в кухне ворона. И мы стали играть в Герду и Кея, и я называла тебя Кей.
П р и н ц. Так... Кто же ты, девочка?
Г е р д а. Ах, принц, ведь я Герда.
П р и н ц. Да что ты? (Ходит взволнованно взад и вперед.) Вот обидно, действительно.
Г е р д а. Мне так хотелось, чтобы вы были Кей.
П р и н ц. Ах ты... Ну, что же это? Что ты думаешь делать дальше, Герда?
Г е р д а. Буду опять искать Кея, пока не найду, принц.
П р и н ц. Молодец. Слушай. Называй меня просто Клаус.
П р и н ц е с с а. А меня Эльза.
П р и н ц. И говори мне "ты".
П р и н ц е с с а. И мне тоже.
Г е р д а. Ладно.
П р и н ц. Эльза, мы должны сделать что-нибудь для Герды.
П р и н ц е с с а. Давай пожалуем ей голубую ленту через плечо или подвязку с мечами, бантами и колокольчиками.
П р и н ц. Ах, это ей никак не поможет. Ты в какую сторону сейчас пойдешь, Герда?
Г е р д а. На север. Я боюсь, что Кея унесла все-таки она, Снежная королева.
П р и н ц. Ты думаешь идти к самой Снежной королеве? Но ведь это очень далеко.
Г е р д а. Что ж поделаешь!
П р и н ц. Я знаю, как быть. Мы дадим Герде карету.
В о р о н ы. Карету? Очень хорошо!
П р и н ц. И четверку вороных коней.
В о р о н ы. Вороных? Прекрасно! Прекрасно!
П р и н ц. А ты, Эльза, дашь Герде шубу, шапку, муфту, перчатки и меховые сапожки.
П р и н ц е с с а. Пожалуйста, Герда, мне не жалко. У меня четыреста восемьдесят девять шуб.
П р и н ц. Сейчас мы уложим тебя спать, а с утра ты поедешь.
Г е р д а. Нет, нет, только не укладывайте меня спать - ведь я очень
Перейти на страницу: