Тайны подводного Каспия
Тайны подводного Каспия читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Новрузова развязали и поставили на ноги. При передаче одежды подозреваемому что-то металлическое упало на пол и своим звоном привлекло внимание капитана. Он нагнулся и поднял с пола перстень-печать, спрятанный в маленьком кошельке "благодеяний" священной рубашки. Он взглянул на перстень и разглядел символику на овальной поверхности печати: волка с копьем. Капитан сперва побледнел, а потом побагровел от злости. - Откуда у тебя этот перстень? - прерывисто дыша, спросил он. - Его мне передал один человек, ответил Новрузов и протянул руку, чтобы отобрать перстень, однако тот не позволил ему это. - Лжешь, подлый убийца! - вознегодовал капитан и обрушился с кулаками на заключенного.
Прежде чем Новрузов сумел отреагировать, тот так заехал ему по лицу, что одним ударом уложил на пол. Кровь хлынула у подследственного из носа и окровенила его рубашку и лицо. Капитан ринулся на Джафара, чтобы избить его от души, но окружавшие его солдаты воспрепятствовали этому. - В чем дело, капитан? Что с вами стряслось? Вы будто с цепи сорвались. - Повесьте! Казните этого подлеца! - в негодовании кричал молодой военный. - Четвертуйте его! Предайте его тысячам мук, но не дайте ему уйти отсюда живым! - Уведите его! - скомандовал начальник стражникам, кивнув на Новрузова. - Чего стоите? Шевелитесь! А сейчас выкладывайте, капитан, с чего это вдруг вы так разгорячились?
Новрузова препроводили в темницу и приковали к тяжелым, длинным цепям, прибитым к стене. Условия, в которых содержали заключенных, были просто чудовищными. В сыром, душном и мрачном полуподвальном помещении не было никаких удобств, и единственной радостью для заключенного являлось узенькое оконце, выходившее на главную площадь города. Оконный проем был настолько крохотным, что оттуда еле проникали воздух и свет.
Тюремщики покинули темницу, оставив заключенного наедине со своими хмурыми и тяжкими думами. Для Новрузова истекший день оказался катастрофичным. Он никак не ожидал, что события так круто переменят его планы. - Эх, не везет же мне, - посетовал он на свою судьбину. - Я уже был так близок к Атропату, и вновь упустил его.... Теперь меня наверняка казнят, если и не как Гиреада, то уж точно как колдуна Нуреддина. Впрочем, возможно, мне удастся убедить судей, что я не Гиреад. Но и в то же время мне никак нельзя раскрыть им и свою личность. Что толку будет убеждать их в том, что я не Гиреад, если меня все равно будет ждать наказание за то, что я сын Нуреддина. А от кого мне бояться разоблачения... Меня в этом городе никто не знает.... И никто не сможет опровергнуть мою защитную ложь.... Хотя...
Он вспомнил о том, как открыл свою личность прекрасной Арзу-Хатун. Теперь он сожалел о своем откровении, которое могло стоить ему жизни. В благородстве красавицы он ничуть не сомневался. И единственным, кто мог предать его, был Куфи... - Презренный раб! - задав пощечину евнуху Куфи, вскрикнул Мидат, сын Риязи. - Ты должен был убить ее, а не везти обратно в отчий дом.
Куфи, упав на колени, жалобно простонал: - Помилуйте, господин Мидат! Как я мог убить нашу любимейшую госпожу? Я не посмел бы сделать этого.... да и зачем? - Идиот! Как это зачем? Она станет позором нашего рода! Быть пленницей разбойника! Да еще и вернуться с ним домой! Тебе это ни о чем не говорит, кретин ты эдакий? - О, господин Мидат! Не возводите напраслину на вашу дочь! Не сделала она ничего такого, чтобы запятнать честь своего отца и своего рода. Я был с ней рядом, днем и ночью, и ни разу не видел, чтобы кто-то посягнул на ее честь и достоинство. Клянусь вам великим Ахурой, всеслышащим Митрой и праведной Ардви-Сурой, что дочь ваша чиста как горный ручей и самый прекрасный цветок вашего сада. Не прикасался к ней этот окаянный, я сам тому свидетель. И пусть гнев Митры обрушится на меня и ослепит мне глаза, если я лгу вам. - И ты думаешь, я поверю тебе? - Пусть Ахура-Мазда откроет вам глаза, и вы сами убедитесь в моей правдивости. - Но с чего это вдруг он решил вернуть ее в дом родных? - Не знаю, милейший, какими побуждениями он руководствовался. Сперва он заявил, что возьмет выкуп, потом почему-то отказался от него...
- Вот видишь?! Я был прав! - еще больше распалился тот.
Приведите ко мне Арзу-Хатун! - велел он одному из слуг, находившихся
также в комнате.
Войдя в комнату и увидев все еще стоящего на коленях евнуха, девушка смертельно побледнела. Она догадалась, о чем будет идти речь, но не упала духом и смело взглянула отцу в лицо. Глаза его словно метали молнии, и он еле сдерживал себя, чтобы тут же не наброситься на дочь и не придушить ее. Ответь-ка мне, Арзу, почему этот разбойник-мард пожелал вернуть тебя домой? - Не знаю, отец, - простодушно отозвалась та. - Ты лжешь! - выкрикнул он, и девушка, вздрогнув, отступила назад. - Никто! Ни один мужчина не станет отказываться от права захватчика. - Он не такой, - возразила дочь, и это было ошибкой с ее стороны. - Ах, ты уже и защищаешь его?! - вне себя от ярости завопил Мидат. - Дрянная девчонка. - Он задал ей пощечину такой силы, что она, не удержавшись на ногах, повалилась на пол. - Так значит, он не такой? - схватив дочь за косу, язвительно проговорил он. - А какой же он? А? - тряся ее голову, спросил он. - Ну? Чего ты молчишь? Язык проглотила? Говори, когда тебя спрашивают! - Отпустите меня, отец... Молю вас... Я не сделала ничего дурного... клянусь вам... клянусь... - Из глаз девушки потекли слезы отчаяния. - Не сделала ничего дурного? Ты опозорила меня! Весь наш род! - Нет, отец, я ни в чем не виновата, - проговорила она дрожащим голосом. - Я не знаю, почему он решил привезти меня обратно... не знаю.... мало ли что может взбрести в голову кудеснику Нуреддину... - Кому-кому? Кудеснику Нуреддину? Откуда ты знаешь, что это был он? Говори! Не молчи! больно потянул он дочь за косу. - Я... я услышала, как кто-то из их шайки так назвал его, - солгала Арзу-Хатун, чтобы не навлечь на себя еще больший гнев отца.
Мидат, как и другие горожане, слышал самые невероятные истории о возможностях этого человека, и многие были наслышаны о доброте этого кудесника. Но он не очень-то верил молве, полагая, что приближенный разбойника и сам является таковым. - Я достану этого мерзавца хоть из-под земли, и обязательно прикончу его, - стиснув зубы, промолвил Мидат. Хозяин, позвольте сказать вам, - боязливо произнес слуга, стоящий у двери. Я слышал, что сегодня на рынке поймали какого-то марда. - Что?! - Его уличили в каком-то преступлении и бросили в тюрьму. Может, это тот самый человек? - Мард? В тюрьму?
Мидат, о чем-то подумав, выпрямился и решительными шагами направился к двери. Покинув дом, он отправился в городскую тюрьму, чтобы лично все выяснить.
Последние лучи дневного светила угасали в предвечерье, когда Мидат достиг пункта назначения. Поскольку он был родственником и советником царя, ему не составило труда добиться у начальника тюрьмы встречи с заключенным.
Новрузов, стоя у оконца, с горестными думами провожал солнце, заходившее за покрытую лесом гору. Его грустные размышления прервал скрежет ключа в заржавевшей замочной скважине. Камеру осветил дрожащий свет от пламени факела, который принес мало ясности этому мрачному месту. Следом за тюремщиком туда вошел высокий, светловолосый мужчина лет сорока пяти, богатство и знатность которого проявлялись не только в одежде, но и в его манере говорить и держаться. - Можешь идти, - вложив в руку надсмотрщика звонкую монету, велел тот.
Служивый, устроив факел в стенной подпорке, освободил помещение от своего присутствия. Пришедший некоторое время стоял молча, пристальным взглядом изучая заключенного. Затем сделал шаг вперед, и гордо выпрямился. Меня зовут Мидат, сын Риязи, - представился он, и заметив равнодушие на лице Новрузова, спросил: - Тебе это имя ничего не говорит? - Нет. - Я отец Арзу-Хатун. - А-а! Теперь все ясно, - протянул тот. - Пришли поблагодарить меня за доставку вашей... - Негодяй! Мерзавец! - Не слишком уж радушная благодарность за услугу. - Наградой тебе станет виселица, подлец! - И вы проделали такой путь, чтобы сказать мне то, что я уже знаю? Зря, значит, старались, - с холодным безразличием бросил Джафар. - Ну, чего уставились? Сказали свои сердечные слова, так проваливайте отсюда! Я не в настроении говорить с богатенькими придурками и высокомерными выскочками. Время аудиенции истекло, освободите помещение.
