Великая победа на Дальнем Востоке. Август 1945 года: от Забайкалья до Кореи
Великая победа на Дальнем Востоке. Август 1945 года: от Забайкалья до Кореи читать книгу онлайн
В книге известного военного историка А. А. Александрова рассказывается о завершающих военных операциях Красной Армии и войск союзников по разгрому милитаристской Японии в 1945 г. Дана политическая оценка атомных ударов американцев по Хиросиме и Нагасаки. Критически изложены действия президента США Г. Трумэна на Тихоокеанском театре военных действий.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В условиях продолжения войны с Соединенными Штатами и Великобританией мы должны предпринять решающие усилия для того, чтобы избежать военного столкновения с Советами. Сделать это, судя по обстановке, не просто. Но этого необходимо добиться. В противном случае могут подтвердиться худшие опасения о неминуемом поражении Великой Империи. Если Советы, несмотря на все наши политические усилия и возможные территориальные уступки, не согласятся решить дело мирно, то тогда все будет решаться на поле боя. Более того, на карту будет поставлена судьба нации, ибо сражение развернется в самой метрополии. Нас ждут жестокие, кровопролитные испытания. Риск велик, но я готов лично отправиться в Москву для ведения переговоров. Возможно, мы снарядим для этой цели еще более представительную делегацию?..
— А вы уверены, Того, что Москва примет нашу, как вы говорите, представительную делегацию? — премьер-министр с вызовом прервал «первого дипломата» страны.
— Нет, не уверен, господин премьер-министр, четко ответил Того, и тут же добавил: — Сегодня же мы направим такой запрос в Москву. Кроме того, я постараюсь встретиться с советским послом в Токио по этому актуальнейшему вопросу.
— Согласен, запросите Москву, встретьтесь с послом Советов, — бросил Судзуки и повернулся к начальнику Генштаба армии: — Что предложите вы, Умэдзу?
— Я не подвержен паническим настроениям, господин премьер-министр. Рассматривая ситуацию с военной точки зрения, не следует отчаиваться и впадать в крайность, что все уже проиграно, — откровения маститого «генштабиста» звучали обнадеживающе. — На Севере наши надежды связаны с прочностью обороны Квантунской армии. В силу глубокого эшелонирования оборонительных полос и рельефа местности на стратегических направлениях — она непроходима. Генерал Ямада уверен в стойкости своих войск. В ближайшие месяцы плотные минные поля закроют горные перевалы на Большом Хингане, а также подходы к местам возможных переправ на Амуре и Сунгари. И это еще надежнее укрепит наши позиции.
— Проходима или не проходима оборона Квантунской армии, Умэдзу, станет известно только позднее, — такой комментарий последовал на заявление начальника Генштаба армии со стороны премьер-министра.
Председатель Высшего совета спросил:
— А что вы скажете, Умэдзу, об оснащении Квантунской армии боевым оружием и техникой?
Начальник Генштаба армии доложил:
— В настоящее время, господин премьер-министр, численность войск генерала Ямады превысила девятьсот тридцать тысяч человек. На вооружении армии имеется пять с половиной тысяч орудий и минометов, девятьсот семьдесят танков, тысяча шестьсот самолетов. Считаю, что это немало.
— В пограничных реках мы имеем двадцать три боевых корабля, которые в оперативном плане тоже подчинены генералу Ямаде, господин премьер-министр, —дополнил доклад генерала Умэдзу начальник морского Генштаба адмирал Тоеда.
— Но эти силы будут планомерно наращиваться в ближайшие месяцы? — Судзуки перевел вопросительный взгляд с Тоеды на начальника Генштаба армии.
— Будут, — одним словом подтвердил Умэдзу и добавил: — Но новым формированиям не хватает оружия, господин премьер-министр, и его придется изымать у войск в метрополии.
— Пока можно поступить и так, — примирительно заключил Судзуки и обратился к военному министру: — У вас есть что добавить к сказанному начальником Генштаба, Анами?
— Да, есть, господин премьер-министр, — живо отозвался Анами. — В Маньчжурии находится два наших специальных отряда, «отряд № 100» и «отряд № 731» под командованием генералов-специалистов Вакамацу и Исии, владеющих бактериологическим оружием. Оба «отряда» подчинены командованию Квантунской армией. Генерал Ямада считает, что даже один «отряд № 731» в состоянии обеспечить его войска своим оружием в необходимых количествах. Более того, по моему мнению, неотразимое оружие можно использовать не только против Советов, но и для быстрейшего разрешения китайского инцидента. Следует быстрее покончить с Чуньцинским правительством.
— И все же, Анами, следует распорядиться о дальнейшем накоплении запасов смертоносного оружия. Возможно, даже, стоит подумать о численном пополнении подразделений генералов Исии и Вакамацу [5]. Причем сделать это необходимо в самые сжатые сроки, в пределах полутора-двух предстоящих месяцев. В противном случае эти усилия уже не потребуются.
— Будет выполнено, господин премьер-министр, — подчинился военный министр Анами.
— Какие необходимые мероприятия .предпринимаются высшим военно-морским командованием, адмирал Тоеда? — премьер Судзуки бросил требовательный взгляд в сторону начальника морского Генштаба.
— Позвольте мне, господин премьер-министр, изложить принципиальные соображения, — Тоеда был само внимание.
Премьер Судзуки возразил:
— На Высшем совете, господин адмирал, все присутствующие излагают только принципиальные соображения.
Адмирал Тоеда окинул взглядом карту материкового ТВД, разложенную на столе, негромко начал доклад:
— Ввиду больших потерь в корабельном составе в прошлом году, восполнить которые нам, видимо, в этом году не удастся, высшее военно-морское командование вынуждено сконцентрировать усилия на обороне островов собственно Японии. Блокада метрополии с моря и нарастающий шквал воздушных бомбардировок противником парализовали работу наших судоверфей. В этих условиях сделан упор на массовое производство специальных боевых средств — микролодок и катеров. С целью наиболее эффективного их использования при защите метрополии продолжается ускоренная подготовка личного состава спецподразделений, каждый воин которых готов отдать жизнь за императора и Великую Японию.
— Адмирал Ионаи, вы можете что-то добавить к сказанному адмиралом Тоедой?— премьер Судзуки хотел знать мнение всех членов Высшего совета по руководству войной и обратился к военно-морскому министру.
— Есть, господин премьер-министр, — отозвался Ионаи. — Ожесточенное сражение за остров Иводзиму показало, что подобная ситуация может повториться и непосредственно в борьбе за метрополию. Высшее военно-морское командование пришло к выводу, что личный состав флота необходимо готовить и для участия в боевых операциях на суше. Занятия такого рода уже проводятся на боевых кораблях.
Что касается предстоящих возможных действий против Советов на побережье, Сахалине и на Курилах, то мы намерены при защите их использовать тактику, оправдавшую себя в борьбе против американцев и англичан. Но хотелось бы ощутить более тесное взаимодействие с нашей авиацией как в интересах обмена полученными разведывательными данными, так и непосредственно в боевой работе.
Председатель Тайного совета Хара начал свое выступление осторожно, издалека:
— Многие члены Высшего совета знают, что с началом германо-советской войны я выступал за немедленное вступление в войну и Японии на Востоке в свете выполнения обязательств по «Тройственному пакту». Тогда, в сорок первом, восторжествовала осторожная тактическая линия. И вот мы снова стоим перед кардинальной дилеммой: «Что делать?». Как поступить императору, высшему военному руководству Империи, когда уже ей другая сторона диктует свою волю?
Это происходит в условиях, когда более чем трехлетняя война с Соединенными Штатами на истощение серьезно подорвала возможности Великой Империи. Я понимаю, что вступать сегодня в сражение с Советами — это самоубийство для нации. Значит, наши усилия необходимо направить на всемерное укрепление оборонительных бастионов с Севера и активную дипломатическую работу, особенно в Европе.
Господин премьер-министр, я разделяю мнение министра иностранных дел по поводу его инициатив в Москве и здесь, в столице Великой Империи. Возможно, для переговоров с Советами следует направить представительную делегацию в составе известных японских политиков. Я хочу предложить для этой ответственной миссии принца Коноэ.
Я не считаю себя вправе, господин премьер-министр, обсуждать военные аспекты — это дело генералов. Пусть они и решают, что предпринять на Севере, а что на Юге.