Орден госпитальеров
Орден госпитальеров читать книгу онлайн
В книге впервые комплексно исследуется история одного из древнейших духовно-рыцарских орденов Католической церкви — Ордена госпитальеров, или иоаннитов. Ныне он широко известен под именем Мальтийского Ордена. Его судьба переплелась не только с историей Палестины, Византийской Империи, многих государств Западной Европы, но в конце XVIII века и с судьбой Российской Империи, когда российский император Павел I стал 72-м Великим Магистром Державного Ордена св. Иоанна Иерусалимского. Совсем недавно в Европе прошли торжества, посвященные 900-летнему юбилею Ордена госпитальеров, но выясняется, что он имеет более древнюю историю. В отечественной исторической литературе эта тема поднимается впервые.
Книга предназначена специалистам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов вузов, а также широкому кругу читателей, которых она познакомит с неизвестной стороной истории Востока, Византии и Запада.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После трех лет подготовки, в 1202 г. в Верхней Италии собралось многочисленное войско, так начался Четвертый Крестовый поход. Однако дальше все стало развиваться далеко не так, как планировал папа.
В своем исследовании Ф.И. Успенский специально подчеркнул, что события Четвертого Крестового похода как никакое другое событие средневековой истории рисуют столь ярко картину начавшейся борьбы Западной Церкви с Восточной. Возможно, виной всему был случай, в истории такое бывает, но нарушение договоренности, предательство изменило все дальнейшие начинания.
В связи с необходимостью переправы морем в Святую Землю крестоносцы вступили в переговоры с Венецией, чей дож Генрих Дандоло тоже принял крест. Его примеру последовало множество венецианцев. Запросив колоссальную по тем временам плату за перевозку в размере 85 ООО кельнских марок серебром, венецианцы обещали переправить морем в Святую Землю и обеспечить питанием 4 500 рыцарей с лошадьми, 9000 оруженосцев и 20 000 воинов-кнехтов. Больше того, венецианцы потребовали составить договор, по которому все, что было бы завоевано во время похода, должны были разделить между собой венецианцы и крестоносцы.
Текст этого договора был приведен в хронике венецианского историка XIV в. Андреа Дандоло. Вначале хронист сообщает о том, как на десятом году правления дожа Энрико Дандоло в Венецию прибыли послы крестоносцев, которые вступили с ним в переговоры. Затем, передав вкратце основное содержание соглашения, заключенного Венецией с предводителями крестоносцев, и отозвавшись в похвальном тоне о твердом исполнении условий этого договора со стороны дожа, отметив также, что во время отсутствия последнего в Венеции его заменял сын — Райнерий Дандоло, хронист помещает самый текст договора. Этот документ был опубликован на русском языке всего один раз, в сборнике «История крестовых походов в документах и материалах», составленном М. А. Заборовым, в его переводе, и с его комментариями, откуда мы и заимствуем нижеприведенный текст.
«Многократно сообщалось, что < некогда > земля Иерусалимская была захвачена язычниками и < затем >, когда и как то было угодно Господу, освобождена во хвалу <Его> и к Его славе [414]. В наше время, однако, население этой страны вновь впало в столь плачевное состояние, что Иерусалим, где покоилось <когда-то> почитаемое тело <господа>, взят врагами креста Христова, приумножающими тьму нечестивых деяний, причиненных ему; взяты <также > другие города и крепости, так что сохранилось лишь немного таких мест, которые не попали бы под их владычество [415]. Мы не должны думать, что это произошло в силу несправедливости разящего судии [416], но вернее <это случилось, как надо считать>, из-за неправедности провинившегося народа, ибо читаем <в книгах>, что когда народ обращался к Господу, то один человек заставлял отступать тысячу, а двое гнали (перед собой) десять тысяч [417]. Ибо если бы Господь хотел, то <своим> бесценным приговором он покарал бы <за> причиненное ему зло; но он весьма желал испытать христиан и показать им, что коль скоро находится кто-либо, кто разумеет Бога или устремляется к нему <душой>, то такой человек с радостью восприемлет ниспосланную ему в определенное время кару, и берет меч и щит, и поднимается на подмогу <всевышнему>. Многие князья, а именно римский император [418], короли Франции [419] и Англии [420], герцоги, маркизы, графы и бесчисленные бароны, а также прочие, опоясавшись силой меча, поспешили на освобождение Святой земли, но поскольку они не были вполне единодушны в <деле> служения <богу>, то мало <в чем> преуспели в этих краях [421].
Итак Богу угодно было в настоящее время внушить вам, светлейшим князьям, графам Балдуину Фландрскому и Эно [422], палатину Теобальду Труасскому [423], Людовику Блуасскому и Клермонскому [424] и другим мужам <столь же> благородной крови, дабы, осененные знамением креста, подняли меч во служение Ему, против нечестивых деяний варваров. Посему, зрело поразмыслив и не видя, что иное могло бы оказать столь серьезную помощь Святой земле и обуздать врагов, кроме того, чтобы волей божьей вы соединились с нами и мы совместно предприняли бы это служение <богу>, — вы направили к нам весьма благородных мужей Конона Бетюнского, маршала Гауфреда [425], Иоанна де Фригес [426], Аларда Маке-рельского, Милона деПровэн и Гвальтера де Гаудонвилла со смиренной мольбой, чтобы мы, руководствуясь божественным милосердием, дали вам совет и помощь [427] в этом деле; <и было заявлено>, что вы полностью изложите ваши пожелания и намерения и что вы пожелаете сделать все согласно нашей воле и <нашему> совету, который будет дан.
Выслушав <все> это, <что было говорено> послами и сказано во врученных нам с вашей стороны грамотах, мы, Энрико Дандоло, милостью божьей дож Венеции, Далмации и Кроации, приняв, что следовало, с <подобающими> почестями и быстротою, возрадовались во глубине души нашей и вспомнили наших предшественников [428], которые в надлежащее время великодушно приходили на помощь Иерусалимскому королевству, за что, с соизволения господа, удостоились славы и почета. Мы тщательно выслушали ваши просьбы, почитая господа и следуя движению сердца и всей души, еще и вследствие обращения верховного понтифика [429], который весьма часто с отеческой заботливостью увещевал нас об этом, а также потому, что мы не сомневаемся <в том>, что вы хотите потрудиться <ради дела бога> преданно, с чистыми помыслами и верностью.
Итак, названные выше послы просили, чтобы мы предоставили вам флот для перевоза четырех тысяч пятисот хорошо вооруженных рыцарей и стольких же коней, и девяти тысяч щитоносцев (притом, если этих щитоносцев недостанет, то сумма денег, названная ниже, не должна быть уменьшена), и двадцати тысяч хорошо вооруженных пехотинцев, со съестными припасами, <сроком> на один год, что мы и обещали им предоставить. Продовольствие на одного человека будет < таково >: каждому — шесть секстариев хлебом, и мукой, и зерном, и овощами, и пол-амфоры вина. А на каждого коня — три венецианской меры модия <корма>, воды же — сколько потребуется. Для перевоза указанных выше коней мы должны поставить столько уссериев [430], сколько соответственно будут необходимы. <Что же касается> судов для перевоза людей, <то> мы дадим <их> столько, сколько сообразно определению нашему и баронов наших, сделанному по совести, будет достаточно.
И этот вышеупомянутый флот должен быть поставлен в течение одного года, начиная с праздника святых апостолов Петра и Павла [431], грядущего к чести Бога и блаженного апостола и евангелиста Марка [432] и <всего> христианства, если это <условие> будет сочтено целесообразным и сохранится только нашей и вашей общей волей.