Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии
Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии читать книгу онлайн
В данной книгевпервые в исторической литературе предпринята попытка описать страну варягов - Вагрию. По всему изложенному автором материалу видно, что варяги были русскими людьми, и лишь потом они были завоеваны немцами и онемечены. Автор, много лет занимающийся исследованием древних письменных источников, в том числе и надписей на изображениях, выдвигает гипотезу о том, что германцы являлись тюрками по происхождению, однако, когда они перешли на русский язык, сохранив особенности своего произношения, то постепенно из этих двух начал сложился общегерманский язык, быстро разделившийся на ряд диалектов. Таким образом, призвание варягов на Русь, согласно концепции автора, было чисто русским внутренним делом.Для широкого круга читателей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Рассмотрим его доводы более подробно.
Старшая и Младшая Эдда. Долгое время считалось, что все мифы и сказания знаменитый исландец Снорри Стурлусон сочинил сам. Но вдруг в 1643 г. (через 402 г. после смерти Снорри Стурлусона!) исландский епископ Бриньольв Свейнссон находит древний кодекс, содержащий песни о богах и героях, сюжеты которых совпадают с рассказанными в «Эдде» Снорри Стурлусоном. Находка Свейнссона заставила ученых по-иному взглянуть на дело. Стало ясно, что самый знаменитый из исландцев не придумал, а собрал и записал языческие мифы и сказания, сохранив для нас их удивительный мир. «Эдду» Стурлусона назвали «Младшей Эддой», кодекс – «Старшей Эддой» [172, с. 249].
«Жилище асов называется Асгард. Расположен Асгард близ Идавелль-поля» [172, с. 250]. «В “Младшей Эдде” можно найти ценное свидетельство в пользу того, что и героям, и людям, и новым местам давались старые имена, по аналогии с прежней родиной, с тем, чтобы по прошествии долгого времени никто не сомневался, что те, о ком было рассказано, и те, кто носил эти имена, это одни и те же асы. Вот почему имена древних богов не умирали. Вот почему в далекой северной стране Исландии (исландский язык сохранил больше древних черт, чем другие скандинавские языки) можно найти, например, озеро Лангисьор с древним корнем “сор”, “сьор”, – “море”, характерным и для языков Средней Азии. А вот названия исландских рек: Ховсау, Екульсау, Творсау, Хамарсау. Приведем теперь для сравнения местные названия рек Таджикистана: Яхсу, Шаклису, Таирсу, Яваньсу» [172, с. 262]. Щербаков зря указывает на Таджикистан: таджикский относится к семейству персидских (иранских) языков, тогда как формант -СУ характерен для тюркских языков и означает «река». Так, Древнетюркский словарь для слова SUB дает значения: 1) вода, 2) река [43, с. 512]. Так что на самом деле В. И. Щербаков подтвердил наличие тюркского форманта «река» в древнеисландском языке.
«Ледник по-исландски называется “екуль”, ледниковая река – “екула”, но тот же корень в несколько переосмысленном значении мы без труда находим в названиях горных озер Средней Азии: Зоркуль, Шоркуль, Рангкуль и др. Прав автор “Младшей Эдды”! На новых местах люди действительно не забывали старые имена» [172, с. 262].
Вероятно, опять речь идет о тюркских словах; например, существует известное озеро Иссык-Куль, а В. И. Щербаков просто не знает тюркских названий.
Поиск названия древней страны. Тут мы приближаемся к наиболее интересному предположению В. И. Щербакова. Он задался целью найти древнее название страны асов, и я процитирую ход его рассуждений. «Германцы выбирали имена по смыслу их, веря, что выбор влияет на судьбу человека до самой его смерти. Мне было хорошо известно, что некоторые древнегерманские имена включают в свою основу корень “анс” – в честь асов, или, точнее, ансов. Например, имя Ансельм. Точно так же в честь мифических абвов, с учетом перехода В – Б, ребенка могли наречь Альбрихом. Но раз в самом древнем языковом пласте осталось слово “ансы”, то нельзя ли найти мифическую страну асов, пользуясь этим обстоятельством как ключом. Оказалось, можно. Этот поиск привел к таким неожиданным результатам, что, если бы не вера в новооткрытые мной законы метаистории, я ни за что не поверил бы им.
В древности была страна Аньси. Так она называется в китайских источниках. Другое ее название – Парфия. Это крупнейшее государство, соперник Рима на востоке. Некоторые историки полагают, что китайское название происходит от имени основателя династии Арсака [81, с. 198]» [172, с. 266–267]. Итак, В. И. Щербаков нашел название страны, Аньси по-китайски, и отождествил ее с Парфией.
Существовали ли там тюрки? Мурад Аджи пишет по этому поводу следующее: «В изучении истории и культуры Парфии заметны два направления. У истоков первого стоят ученые типа М. Дьелафуа, его труд вышел в Париже в 1885 г. и ныне совершенно устарел. Для него парфяне (читай тюрки) “грубый варварский народ… орды которого, подобно ордам Аттилы”. Одной этой фразой он выдал с головой и себя, и заказчика своих “исследований”, они отрицали Парфию, чтобы скрыть ее культуру и тот вклад, который внесла она в развитие европейской цивилизации.
Естественно, подобный подход не мог не вызвать ответной реакции, она сначала выражалась в сомнениях о якобы неполноценности парфянской культуры. Но доказательную силу ей дали находки археологов; они, полученные, главным образом, после раскопок в Дура-Европос (Тура-Европос) и Южном Туркестане заставили умолкнуть даже наиболее говорливых недоброжелателей и показали, что их работы далеки от существа. В Парфии открыты истоки уникального искусства и архитектуры, влияние которых прочитывается в античном творчестве, это уже не вызывает сомнения. Оказывается, греки, создавая свои прекрасные статуи и дворцы, учились у парфянских мастеров и художников» [4, с. 56]. Таким образом, часть Ирана, Парфия в древности, была заселена тюрками.
От названия страны к названию города. «Арсак, основатель династии Аршакидов, мог бы, конечно, передать свое имя огромной державе, просуществовавшей после него без малого пять столетий. Но сам Арсак, оказывается, провозгласил себя царем в городе Асаак… Стало ясно, что именно город Асаак с его основой “Ас” дал имя Аньси с той же основой “Ас”, “Анс”. Личные имена германцев помогли в этом убедиться. Вечный огонь в городе Асаке упоминается Исидором Харакским (“Парфянские стоянки”, 11–13), это символ мировоззрения того времени. Сам же город располагался в области Астауэна, содержащей ту же основу “Ас”. По соседству располагалась другая область Парфии (ее древнее ядро) – Парфиена с гробницами царей (обожествленных предков). Город, где находились гробницы, также назван. Это Парфавниса, или Нисая, причем Исидор Харакский указывает, что Нисая – греческое название. Надо полагать, в самой Парфии было гораздо более распространено местное название – Парфавниса. Старая Ниса и Новая Ниса – эти названия дожили до сегодняшнего дня. Городища расположены под Ашхабадом» [172, с. 267–268]. Как видим, В. И. Щербаков подбирает названия на «Ас» и находит сначала Асаак, потом область Астауэну. Он не обращает внимание на сходство последнего имени с названием новой столицы Казахстана – города Астана, то есть на тюркское происхождение данного названия. А затем его внимание привлекает название, вовсе не содержащее слово «Ас» – город Ниса. Привлекает именно потому, что это город сакральный, город-некрополь, то есть сначала он идет по линии выявления звучания, потом – по линии выявления сакральных функций.
Между тем, с моей точки зрения, город Ниса может быть отнесен к числу городов, имеющих основу на «Ас»: достаточно прочитать его имя справа налево, и мы получим название «Асин», то есть «Асов», «город асов». Возникает вопрос: а зачем так читать? Отвечу: в первом тысячелетии до н. э., примерно с VIII по IV столетие, направление чтения было обратным современному. Так писали древние греки до классического периода, так писали этруски. Другие народы, не пережившие этого модного нововведения, читали привычно, слева направо, и тогда надпись АСИН стала читаться как НИСА.
Замечу, однако, что притяжательный суффикс -ИН – русский.
Размышление о названии «Ашхабад». У В. И. Щербакова мы находим и размышления о названии города Ашхабада. «Само слово “Ашхабад” или “Асхабад” означает “город любви”. Как возникло это название? Неизвестно. Я предполагаю, что корень тот же: “Ас”. Позднее пришедшие тюрки лишь переосмыслили его. Возможно также, что “город любви” по смыслу соответствует назначению гробниц и храмов Нисы и соседнего Асаака: почитание обожествленных предков (любовь к ним), то есть поклонение богам. И в эддическом цикле асы – и боги, и предки одновременно» [172, с. 268]. В древнетюркском словаре АС – горностай, АШ – пища, так что слово «любовь» в данном случае – не тюркского происхождения. Насчет «позднее пришедших тюрок» у меня есть сомнения: местность и была, и до сих пор остается тюркской. Но, возможно, что АС – это действительно название асов, и тогда АШ ХАБАД – ГОРОД АСОВ.