Удары шпаги господина де ла Герш, или Против всех, вопреки всем
Удары шпаги господина де ла Герш, или Против всех, вопреки всем читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Этот приятный кавалер говорил сладким голосом, держа шпагу в руке и растворяясь в блаженной улыбке. Время от времени он перебирал четки с золотыми и эбеновыми бусинками.
Арман-Луи и Рено встретили этого дворянина на почтительном расстоянии от крупного поселка, на Малинской дороге. Он был весь в пыли и выглядел усталым. Заметив Адриен и оглядев её исподлобья, он подошел в г-ну де ла Герш и очень вежливо сказал:
- Ваша милость, вы кажетесь чужестранцем в этих краях и, по-моему, ищете пристанище, где бы эта дама имела возможность отдохнуть.
- Признаться, жара сегодня была изнурительная, и наши лошади измучены, - сказал Арман-Луи. - Далеко ли ещё отсюда до Малина?
- Сделайте лучше! Соблаговолите следовать за мной до того поселка, колокольня которая видна вон там, за ивовой кущей. Там есть трактир под названием "Мальтийский крест", хозяин которого почтенный христианин, и он не дерет три шкуры с постояльцев, посланных ему Божьей милостью. Моя набожность внушает мне доверие к этому человеку, именитому жителю Бергейма.
"Этот человек хорошо говорит, он мне нравится", - подумал г-н де Шофонтен.
- Изволите следовать? - спросил человек с четками.
- Охотно, - ответил Арман-Луи.
Каркефу скользнул следом за доброжелательным незнакомцем.
- Сударь, а с точки зрения здоровья, придерживаются ли там, в этом трактире "Мальтийский крест", законов гостеприимства? - спросил он.
- Церковь запрещает нам уделять внимание таким пустякам, но те, кто находят удовольствие в плотских наслаждениях, по достоинству оценят тамошнюю сытую и вкусную пищу.
- Я бедный рыбак, простите мне мою нескромность, оправдывался удовлетворенный ответом Каркефу, уже почуяв запах пиршества. Рено подогнал свою лошадь к лошади Армана-Луи:
- Не вздумай сознаться этому святоше, что ты - мерзкий гугенот, сказал он. - Иначе тебя окропят святой водой, и мы потеряем ночлег, который, кажется, будет приличным.
Они достигли наконец трактира. На широкой вывеске был изображен белый крест Мальтийского ордена. Всадник снял шляпу, перо которой коснулось земли и, спрыгнув с седла, протянул руку вперед, обращаясь к м-ль де Сувини.
- Вы почти у меня в гостях, - сказал он. И представился: - Меня зовут дон Гаспар д`Альбачет-и-Буитраго.
Стол был накрыт под деревьями в саду. Каркефу сразу же нанес визит к кухонным плитам, которые он нашел надлежащим образом оборудованными. Арман-Луи предложил их проводнику разделить с ними трапезу.
- Хотя мой принцип - это простая еда, я отступлю от него, потому что мне очень приятно быть в вашей компании, - сказал испанец.
Садясь, он перекрестился.
- Сударь, сегодня пятница! - вдруг громко сказал Рено. - Мы в пути, и потому имеем право не придерживаться умеренности в еде; надеюсь, вы простите нас, сеньор?
- У меня есть индульгенция Святого Петра. Он соблаговолил дать мне её для подобных случаев взамен на богоугодные дела, которые он позволил мне совершать.
"Да это священнослужитель в одежде дворянина!" - снова подумал Арман-Луи.
- Эй, Петерс, сюда! - крикнул священник.
Прибежал лакей - худой и жалкий, бледный и уродливый, горбун, который дрожал всеми своими членами.
- Ты видишь этих молодых сеньоров, гнусный бездельник?! - прикрикнул на него дон Гаспар. - Это мои друзья. Если ты не обслужишь их вежливо и старательно, я отрежу тебе уши и заставлю тебя их съесть жареными на рашпере! А теперь - проваливай, мерзавец!
Тарелка, брошенная в спину Петерса, который обратился в бегство, подкрепила это его обещание.
"Ну и ну! Священник, а дерется", - подумал де ла Герш.
- Если не внушать целительный страх эти мерзавцам, они не будут уважать добропорядочных людей! - сказал дон Гаспар, галантно сев рядом с м-ль де Сувини.
На протяжении трапезы, обильно орошаемой изысканными винами, испанский дворянин был галантен и предупредителен с Адриен, а также проявил себя как прекрасный собеседник и весьма светский человек. Он рассказал тысячу историй, в которых не отличался скромностью, и вместе с тем преподносил себя в них смиренным служителем Бога.
Проворно опустошив свой стакан, он положил на стол тонкую, утопавшую в волнах кружев руку, украшенную драгоценностями, сверкающими тысячей огней; такими побрякушками, по его словам, были полны его ларцы, и якобы носил он их только лишь для того, чтобы, при случае, предлагать их людям, охочим до подобных безделиц. А когда подали десерт, он несколько забылся и, сняв с пальца кольцо, попытался надеть его на палец м-ль де Сувини.
- Спасибо, - сказала Адриен, остановив его жестом.
- Поберегите ваши драгоценности, - сухо заметил ему г-н де ла Герш.
- Черт возьми! Но это же рубин, стоимостью в тысячу пистолей! Слово капитана, эта безделица выглядела бы лучше на этой белой ручке, чем на моей грубой руке дона Гаспара д"Альбачета-и-Буитраго!
- И это Божий избранник, который так ругается! - тихо буркнул под нос Рено.
- Избранник, который прибыл из Перу! - пробормотал Каркефу.
Слегка удивленный, г-н де ла Герш обменялся взглядом с Адриен.
Вскоре Арман-Луи прошел в свою комнату, более спокойную, разумеется, тогда как именно покоя и тишины ему недоставало в зале, где шло пиршество. У него уже появились кое-какие сомнения относительно набожности и святости кавалера, столь проворно предлагавшего очень дорогие рубины со своего пальца.
Ночь, однако, прошло без происшествий. Друзья договорились отправиться в путь днем, но около полудня дон Гаспар попросил их, причем весьма настойчиво, ещё и отужинать здесь же. Арман-Луи посмотрел на Рено, который в свою очередь уперся взглядом в Армана-Луи. Возможно ли было просто вежливо отказаться от приглашения человека столь обходительного?
Г-н де ла Герш снова вспомнил об эпизоде с рубинами. Но если и мудрецы грешат по семи раз на день, то стоит ли винить капитана за минутную оплошность? Взгляд Каркефу, конечно же, говорил в пользу дона Гаспара.
- Позвольте мне просить вас пожертвовать одним днем, - снова обратился к ним испанский дворянин. - Я хочу выпить за счастливый конец вашего путешествия, разделите же со мной счастье, которое подарил нам случай: встречу столь достойных сеньоров со столь блистательным и набожным кавалером.
